Interlinear verses Deuteronomy 5
  1. וַיִּקְרָ֣א
    Moses
    va-yeek-RA
    מֹשֶׁה֮
    called
    moh-SHEH
    אֶל
    el
    כָּל
    all
    kahl
    יִשְׂרָאֵל֒
    Israel,
    yees-ra-ALE
    וַיֹּ֣אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    אֲלֵהֶ֗ם
    said
    uh-lay-HEM
    שְׁמַ֤ע
    unto
    sheh-MA
    יִשְׂרָאֵל֙
    them,
    yees-ra-ALE
    אֶת
    Hear,
    et
    הַֽחֻקִּ֣ים
    O
    ha-hoo-KEEM
    וְאֶת
    Israel,
    veh-ET
    הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
    ha-meesh-pa-TEEM
    אֲשֶׁ֧ר
    the
    uh-SHER
    אָֽנֹכִ֛י
    statutes
    ah-noh-HEE
    דֹּבֵ֥ר
    and
    doh-VARE
    בְּאָזְנֵיכֶ֖ם
    judgments
    beh-oze-nay-HEM
    הַיּ֑וֹם
    which
    HA-yome
    וּלְמַדְתֶּ֣ם
    I
    oo-leh-mahd-TEM
    אֹתָ֔ם
    speak
    oh-TAHM
    וּשְׁמַרְתֶּ֖ם
    in
    oo-sheh-mahr-TEM
    לַֽעֲשֹׂתָֽם׃
    your
    LA-uh-soh-TAHM
  2. יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֗ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    כָּרַ֥ת
    God
    ka-RAHT
    עִמָּ֛נוּ
    made
    ee-MA-noo
    בְּרִ֖ית
    a
    beh-REET
    בְּחֹרֵֽב׃
    covenant
    beh-hoh-RAVE
  3. לֹ֣א
    Lord
    loh
    אֶת
    made
    et
    אֲבֹתֵ֔ינוּ
    not
    uh-voh-TAY-noo
    כָּרַ֥ת
    ka-RAHT
    יְהוָ֖ה
    this
    yeh-VA
    אֶת
    covenant
    et
    הַבְּרִ֣ית
    with
    ha-beh-REET
    הַזֹּ֑את
    our
    ha-ZOTE
    כִּ֣י
    fathers,
    kee
    אִתָּ֔נוּ
    but
    ee-TA-noo
    אֲנַ֨חְנוּ
    with
    uh-NAHK-noo
    אֵ֥לֶּה
    us,
    A-leh
    פֹ֛ה
    even
    foh
    הַיּ֖וֹם
    us,
    HA-yome
    כֻּלָּ֥נוּ
    who
    koo-LA-noo
    חַיִּֽים׃
    are
    ha-YEEM
  4. פָּנִ֣ים׀
    Lord
    pa-NEEM
    בְּפָנִ֗ים
    talked
    beh-fa-NEEM
    דִּבֶּ֨ר
    with
    dee-BER
    יְהוָ֧ה
    you
    yeh-VA
    עִמָּכֶ֛ם
    face
    ee-ma-HEM
    בָּהָ֖ר
    to
    ba-HAHR
    מִתּ֥וֹךְ
    face
    MEE-toke
    הָאֵֽשׁ׃
    in
    ha-AYSH
  5. אָֽ֠נֹכִי
    stood
    AH-noh-hee
    עֹמֵ֨ד
    between
    oh-MADE
    בֵּין
    the
    bane
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    וּבֵֽינֵיכֶם֙
    and
    oo-vay-nay-HEM
    בָּעֵ֣ת
    you
    ba-ATE
    הַהִ֔וא
    at
    ha-HEEV
    לְהַגִּ֥יד
    that
    leh-ha-ɡEED
    לָכֶ֖ם
    time,
    la-HEM
    אֶת
    to
    et
    דְּבַ֣ר
    shew
    deh-VAHR
    יְהוָ֑ה
    you
    yeh-VA
    כִּ֤י
    kee
    יְרֵאתֶם֙
    the
    yeh-ray-TEM
    מִפְּנֵ֣י
    word
    mee-peh-NAY
    הָאֵ֔שׁ
    of
    ha-AYSH
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    עֲלִיתֶ֥ם
    Lord:
    uh-lee-TEM
    בָּהָ֖ר
    for
    ba-HAHR
    לֵאמֹֽר׃
    ye
    lay-MORE
  6. אָֽנֹכִי֙
    am
    ah-noh-HEE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    Lord
    ay-loh-HAY-ha
    אֲשֶׁ֧ר
    thy
    uh-SHER
    הֽוֹצֵאתִ֛יךָ
    God,
    hoh-tsay-TEE-ha
    מֵאֶ֥רֶץ
    which
    may-EH-rets
    מִצְרַ֖יִם
    brought
    meets-RA-yeem
    מִבֵּ֣ית
    thee
    mee-BATE
    עֲבָדִֽ֑ים׃
    out
    uh-va-DEEM
  7. לֹ֣א
    shalt
    loh
    יִהְיֶ֥ה
    have
    yee-YEH
    לְךָ֛֩
    none
    leh-HA
    אֱלֹהִ֥֨ים
    other
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֖֜ים
    gods
    uh-hay-REEM
    עַל
    before
    al
    פָּנָֽ֗יַ׃
    pa-NA-ya
  8. לֹֽא
    shalt
    loh
    תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה
    not
    teesh-ta-huh-VEH
    לָהֶ֖ם֮
    bow
    la-HEM
    וְלֹ֣א
    down
    veh-LOH
    תָֽעָבְדֵ֑ם֒
    thyself
    ta-ove-DAME
    כִּ֣י
    unto
    kee
    אָֽנֹכִ֞י
    them,
    ah-noh-HEE
    יְהוָ֤ה
    nor
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    serve
    ay-loh-HAY-HA
    אֵ֣ל
    them:
    ale
    קַנָּ֔א
    for
    ka-NA
    פֹּ֠קֵד
    I
    POH-kade
    עֲוֹ֨ן
    the
    uh-ONE
    אָב֧וֹת
    Lord
    ah-VOTE
    עַל
    thy
    al
    בָּנִ֛ים
    God
    ba-NEEM
    וְעַל
    am
    veh-AL
    שִׁלֵּשִׁ֥ים
    a
    shee-lay-SHEEM
    וְעַל
    jealous
    veh-AL
    רִבֵּעִ֖ים
    God,
    ree-bay-EEM
    לְשֹֽׂנְאָֽ֑י׃
    visiting
    leh-soh-neh-AI
  9. וְעֹ֤֥שֶׂה
    shewing
    veh-OH-seh
    חֶ֖֙סֶד֙
    mercy
    HEH-sed
    לַֽאֲלָפִ֑֔ים
    unto
    la-uh-la-FEEM
    לְאֹֽהֲבַ֖י
    thousands
    leh-oh-huh-VAI
    וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
    of
    oo-leh-shoh-meh-RAY
    מִצְוֹתָֽוֹ
    them
    mee-ts-oh-TA-oh
  10. לֹ֥א
    shalt
    loh
    תִשָּׂ֛א
    not
    tee-SA
    אֶת
    take
    et
    שֵֽׁם
    shame
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    name
    ay-loh-HAY-ha
    לַשָּׁ֑וְא
    of
    la-SHA-veh
    כִּ֣י
    the
    kee
    לֹ֤א
    Lord
    loh
    יְנַקֶּה֙
    thy
    yeh-na-KEH
    יְהוָ֔ה
    God
    yeh-VA
    אֵ֛ת
    in
    ate
    אֲשֶׁר
    vain:
    uh-SHER
    יִשָּׂ֥א
    for
    yee-SA
    אֶת
    the
    et
    שְׁמ֖וֹ
    Lord
    sheh-MOH
    לַשָּֽׁוְא׃
    will
    la-SHA-veh
  11. שֵׁ֤֣שֶׁת
    days
    SHAY-shet
    יָמִ֣ים֙
    thou
    ya-MEEM
    תַּֽעֲבֹ֔ד֮
    shalt
    ta-uh-VODE
    וְעָשִׂ֖֣יתָ
    labour,
    veh-ah-SEE-ta
    כָּֿל
    and
    kahl
    מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃
    do
    meh-lahk-teh-HA
  12. וְי֙וֹם֙
    the
    veh-YOME
    הַשְּׁבִיעִ֜֔י
    seventh
    ha-sheh-vee-EE
    שַׁבָּ֖֣ת׀
    day
    sha-BAHT
    לַֽיהוָ֣ה
    is
    lai-VA
    אֱלֹהֶ֑֗יךָ
    the
    ay-loh-HAY-ha
    לֹ֣א
    sabbath
    loh
    תַֽעֲשֶׂ֣ה
    of
    ta-uh-SEH
    כָל
    the
    hahl
    מְלָאכָ֡ה
    Lord
    meh-la-HA
    אַתָּ֣ה
    thy
    ah-TA
    וּבִנְךָֽ
    God:
    oo-veen-HA
    וּבִתֶּ֣ךָ
    in
    oo-vee-TEH-ha
    וְעַבְדְּךָֽ
    it
    veh-av-deh-HA
    וַ֠אֲמָתֶךָ
    thou
    VA-uh-ma-teh-ha
    וְשֽׁוֹרְךָ֙
    shalt
    veh-shoh-reh-HA
    וַחֲמֹֽרְךָ֜
    not
    va-huh-moh-reh-HA
    וְכָל
    do
    veh-HAHL
    בְּהֶמְתֶּ֗ךָ
    any
    beh-hem-TEH-ha
    וְגֵֽרְךָ֙
    work,
    veh-ɡay-reh-HA
    אֲשֶׁ֣ר
    thou,
    uh-SHER
    בִּשְׁעָרֶ֔יךָ
    nor
    beesh-ah-RAY-ha
    לְמַ֗עַן
    thy
    leh-MA-an
    יָנ֛וּחַ
    son,
    ya-NOO-ak
    עַבְדְּךָ֥
    nor
    av-deh-HA
    וַאֲמָֽתְךָ֖
    thy
    va-uh-ma-teh-HA
    כָּמֽ֑וֹךָ׃
    daughter,
    ka-MOH-ha
  13. וְזָֽכַרְתָּ֞֗
    remember
    veh-za-hahr-TA
    כִּ֣י
    that
    kee
    עֶ֤֥בֶד
    thou
    EH-ved
    הָיִ֣֙יתָ֙׀
    wast
    ha-YEE-ta
    בְּאֶ֣רֶץ
    a
    beh-EH-rets
    מִצְרַ֔֗יִם
    servant
    meets-RA-yeem
    וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩
    in
    va-yoh-TSEE-uh-HA
    יְהוָ֤֨ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙
    land
    ay-loh-HAY-ha
    מִשָּׁ֔ם֙
    of
    mee-SHAHM
    בְּיָ֤֥ד
    Egypt,
    beh-YAHD
    חֲזָקָ֖ה֙
    and
    huh-za-KA
    וּבִזְרֹ֣עַ
    that
    oo-veez-ROH-ah
    נְטוּיָ֑֔ה
    the
    neh-too-YA
    עַל
    Lord
    al
    כֵּ֗ן
    thy
    kane
    צִוְּךָ֙
    God
    tsee-weh-HA
    יְהוָ֣ה
    brought
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    thee
    ay-loh-HAY-ha
    לַֽעֲשׂ֖וֹת
    out
    la-uh-SOTE
    אֶת
    thence
    et
    י֥וֹם
    through
    yome
    הַשַּׁבָּֽת׃
    a
    ha-sha-BAHT
  14. כַּבֵּ֤ד
    ka-BADE
    אֶת
    thy
    et
    אָבִ֙יךָ֙
    father
    ah-VEE-HA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    אִמֶּ֔ךָ
    thy
    ee-MEH-ha
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    mother,
    ka-uh-SHER
    צִוְּךָ֖
    as
    tsee-weh-HA
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֑יךָ
    Lord
    ay-loh-HAY-ha
    לְמַ֣עַן׀
    thy
    leh-MA-an
    יַֽאֲרִיכֻ֣ן
    God
    ya-uh-ree-HOON
    יָמֶ֗יךָ
    hath
    ya-MAY-ha
    וּלְמַ֙עַן֙
    commanded
    oo-leh-MA-AN
    יִ֣יטַב
    thee;
    YEE-tahv
    לָ֔ךְ
    that
    lahk
    עַ֚ל
    thy
    al
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    days
    ha-uh-da-MA
    אֲשֶׁר
    may
    uh-SHER
    יְהוָ֥ה
    be
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    prolonged,
    ay-loh-HAY-ha
    נֹתֵ֥ן
    and
    noh-TANE
    לָֽךְ׃
    that
    lahk
  15. לֹ֥֖א
    shalt
    loh
    תִּֿרְצָ֖ח
    not
    teer-TSAHK
  16. וְלֹ֖֣א
    shalt
    veh-LOH
    תִּֿגְנֹֽ֔ב׃
    thou
    teeɡ-NOVE
  17. וְלֹֽא
    shalt
    veh-LOH
    תַעֲנֶ֥ה
    thou
    ta-uh-NEH
    בְרֵֽעֲךָ֖
    bear
    veh-ray-uh-HA
    עֵ֥ד
    false
    ade
    שָֽׁוְא׃
    witness
    SHA-veh
  18. וְלֹ֥א
    shalt
    veh-LOH
    תַחְמֹ֖ד
    thou
    tahk-MODE
    אֵ֣שֶׁת
    desire
    A-shet
    רֵעֶ֑ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    וְלֹ֨א
    neighbour's
    veh-LOH
    תִתְאַוֶּ֜ה
    wife,
    teet-ah-WEH
    בֵּ֣ית
    neither
    bate
    רֵעֶ֗ךָ
    shalt
    ray-EH-ha
    שָׂדֵ֜הוּ
    thou
    sa-DAY-hoo
    וְעַבְדּ֤וֹ
    covet
    veh-av-DOH
    וַֽאֲמָתוֹ֙
    thy
    va-uh-ma-TOH
    שׁוֹר֣וֹ
    neighbour's
    shoh-ROH
    וַֽחֲמֹר֔וֹ
    house,
    va-huh-moh-ROH
    וְכֹ֖ל
    his
    veh-HOLE
    אֲשֶׁ֥ר
    field,
    uh-SHER
    לְרֵעֶֽךָ׃
    or
    leh-ray-EH-ha
  19. אֶֽת
    These
    et
    הַדְּבָרִ֣ים
    words
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֡לֶּה
    the
    ha-A-leh
    דִּבֶּר֩
    Lord
    dee-BER
    יְהוָ֨ה
    spake
    yeh-VA
    אֶל
    unto
    el
    כָּל
    all
    kahl
    קְהַלְכֶ֜ם
    your
    keh-hahl-HEM
    בָּהָ֗ר
    assembly
    ba-HAHR
    מִתּ֤וֹךְ
    in
    MEE-toke
    הָאֵשׁ֙
    the
    ha-AYSH
    הֶֽעָנָ֣ן
    mount
    heh-ah-NAHN
    וְהָֽעֲרָפֶ֔ל
    out
    veh-ha-uh-ra-FEL
    ק֥וֹל
    of
    kole
    גָּד֖וֹל
    the
    ɡa-DOLE
    וְלֹ֣א
    midst
    veh-LOH
    יָסָ֑ף
    of
    ya-SAHF
    וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם
    the
    va-yeek-teh-VAME
    עַל
    fire,
    al
    שְׁנֵי֙
    of
    sheh-NAY
    לֻחֹ֣ת
    the
    loo-HOTE
    אֲבָנִ֔ים
    cloud,
    uh-va-NEEM
    וַֽיִּתְּנֵ֖ם
    and
    va-yee-teh-NAME
    אֵלָֽי׃
    of
    ay-LAI
  20. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם
    came
    keh-shome-uh-HEM
    אֶת
    to
    et
    הַקּוֹל֙
    pass,
    ha-KOLE
    מִתּ֣וֹךְ
    when
    MEE-toke
    הַחֹ֔שֶׁךְ
    ye
    ha-HOH-shek
    וְהָהָ֖ר
    heard
    veh-ha-HAHR
    בֹּעֵ֣ר
    boh-ARE
    בָּאֵ֑שׁ
    the
    ba-AYSH
    וַתִּקְרְב֣וּן
    voice
    va-teek-reh-VOON
    אֵלַ֔י
    out
    ay-LAI
    כָּל
    of
    kahl
    רָאשֵׁ֥י
    the
    ra-SHAY
    שִׁבְטֵיכֶ֖ם
    midst
    sheev-tay-HEM
    וְזִקְנֵיכֶֽם׃
    of
    veh-zeek-nay-HEM
  21. וַתֹּֽאמְר֗וּ
    ye
    va-toh-meh-ROO
    הֵ֣ן
    said,
    hane
    הֶרְאָ֜נוּ
    Behold,
    her-AH-noo
    יְהוָ֤ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    Lord
    ay-loh-HAY-NOO
    אֶת
    our
    et
    כְּבֹד֣וֹ
    God
    keh-voh-DOH
    וְאֶת
    hath
    veh-ET
    גָּדְל֔וֹ
    shewed
    ɡode-LOH
    וְאֶת
    us
    veh-ET
    קֹל֥וֹ
    koh-LOH
    שָׁמַ֖עְנוּ
    his
    sha-MA-noo
    מִתּ֣וֹךְ
    glory
    MEE-toke
    הָאֵ֑שׁ
    and
    ha-AYSH
    הַיּ֤וֹם
    his
    HA-yome
    הַזֶּה֙
    greatness,
    ha-ZEH
    רָאִ֔ינוּ
    and
    ra-EE-noo
    כִּֽי
    we
    kee
    יְדַבֵּ֧ר
    have
    yeh-da-BARE
    אֱלֹהִ֛ים
    heard
    ay-loh-HEEM
    אֶת
    his
    et
    הָֽאָדָ֖ם
    voice
    ha-ah-DAHM
    וָחָֽי׃
    out
    va-HAI
  22. וְעַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    לָ֣מָּה
    why
    LA-ma
    נָמ֔וּת
    should
    na-MOOT
    כִּ֣י
    we
    kee
    תֹֽאכְלֵ֔נוּ
    die?
    toh-heh-LAY-noo
    הָאֵ֥שׁ
    for
    ha-AYSH
    הַגְּדֹלָ֖ה
    this
    ha-ɡeh-doh-LA
    הַזֹּ֑את
    great
    ha-ZOTE
    אִם
    fire
    eem
    יֹֽסְפִ֣ים׀
    will
    yoh-seh-FEEM
    אֲנַ֗חְנוּ
    consume
    uh-NAHK-noo
    לִ֠שְׁמֹעַ
    us:
    LEESH-moh-ah
    אֶת
    if
    et
    ק֨וֹל
    we
    kole
    יְהוָ֧ה
    hear
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֛ינוּ
    ay-loh-HAY-noo
    ע֖וֹד
    the
    ode
    וָמָֽתְנוּ׃
    voice
    va-MA-teh-noo
  23. כִּ֣י
    who
    kee
    מִ֣י
    is
    mee
    כָל
    there
    hahl
    בָּשָׂ֡ר
    of
    ba-SAHR
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    שָׁמַ֣ע
    flesh,
    sha-MA
    קוֹל֩
    that
    kole
    אֱלֹהִ֨ים
    hath
    ay-loh-HEEM
    חַיִּ֜ים
    heard
    ha-YEEM
    מְדַבֵּ֧ר
    the
    meh-da-BARE
    מִתּוֹךְ
    voice
    mee-TOKE
    הָאֵ֛שׁ
    of
    ha-AYSH
    כָּמֹ֖נוּ
    the
    ka-MOH-noo
    וַיֶּֽחִי׃
    living
    va-YEH-hee
  24. קְרַ֤ב
    thou
    keh-RAHV
    אַתָּה֙
    near,
    ah-TA
    וּֽשֲׁמָ֔ע
    oo-shuh-MA
    אֵ֛ת
    and
    ate
    כָּל
    hear
    kahl
    אֲשֶׁ֥ר
    uh-SHER
    יֹאמַ֖ר
    all
    yoh-MAHR
    יְהוָ֣ה
    that
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    וְאַ֣תְּ׀
    Lord
    veh-AT
    תְּדַבֵּ֣ר
    our
    teh-da-BARE
    אֵלֵ֗ינוּ
    God
    ay-LAY-noo
    אֵת֩
    shall
    ate
    כָּל
    say:
    kahl
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    יְדַבֵּ֜ר
    speak
    yeh-da-BARE
    יְהוָ֧ה
    thou
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֛ינוּ
    unto
    ay-loh-HAY-noo
    אֵלֶ֖יךָ
    us
    ay-LAY-ha
    וְשָׁמַ֥עְנוּ
    veh-sha-MA-noo
    וְעָשִֽׂינוּ׃
    all
    veh-ah-SEE-noo
  25. וַיִּשְׁמַ֤ע
    the
    va-yeesh-MA
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    heard
    et
    ק֣וֹל
    kole
    דִּבְרֵיכֶ֔ם
    the
    deev-ray-HEM
    בְּדַבֶּרְכֶ֖ם
    voice
    beh-da-ber-HEM
    אֵלָ֑י
    of
    ay-LAI
    וַיֹּ֨אמֶר
    your
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    words,
    yeh-VA
    אֵלַ֗י
    when
    ay-LAI
    שָׁ֠מַעְתִּי
    ye
    SHA-ma-tee
    אֶת
    spake
    et
    ק֨וֹל
    unto
    kole
    דִּבְרֵ֜י
    me;
    deev-RAY
    הָעָ֤ם
    and
    ha-AM
    הַזֶּה֙
    the
    ha-ZEH
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord
    uh-SHER
    דִּבְּר֣וּ
    said
    dee-beh-ROO
    אֵלֶ֔יךָ
    unto
    ay-LAY-ha
    הֵיטִ֖יבוּ
    me,
    hay-TEE-voo
    כָּל
    I
    kahl
    אֲשֶׁ֥ר
    have
    uh-SHER
    דִּבֵּֽרוּ׃
    heard
    dee-bay-ROO
  26. מִֽי
    that
    mee
    יִתֵּ֡ן
    there
    yee-TANE
    וְהָיָה֩
    were
    veh-ha-YA
    לְבָבָ֨ם
    such
    leh-va-VAHM
    זֶ֜ה
    an
    zeh
    לָהֶ֗ם
    heart
    la-HEM
    לְיִרְאָ֥ה
    in
    leh-yeer-AH
    אֹתִ֛י
    them,
    oh-TEE
    וְלִשְׁמֹ֥ר
    that
    veh-leesh-MORE
    אֶת
    they
    et
    כָּל
    would
    kahl
    מִצְוֹתַ֖י
    fear
    mee-ts-oh-TAI
    כָּל
    me,
    kahl
    הַיָּמִ֑ים
    and
    ha-ya-MEEM
    לְמַ֨עַן
    keep
    leh-MA-an
    יִיטַ֥ב
    yee-TAHV
    לָהֶ֛ם
    all
    la-HEM
    וְלִבְנֵיהֶ֖ם
    my
    veh-leev-nay-HEM
    לְעֹלָֽם׃
    commandments
    leh-oh-LAHM
  27. לֵ֖ךְ
    say
    lake
    אֱמֹ֣ר
    to
    ay-MORE
    לָהֶ֑ם
    them,
    la-HEM
    שׁ֥וּבוּ
    Get
    SHOO-voo
    לָכֶ֖ם
    you
    la-HEM
    לְאָֽהֳלֵיכֶֽם׃
    into
    leh-AH-hoh-lay-HEM
  28. וְאַתָּ֗ה
    as
    veh-ah-TA
    פֹּה֮
    for
    poh
    עֲמֹ֣ד
    thee,
    uh-MODE
    עִמָּדִי֒
    stand
    ee-ma-DEE
    וַֽאֲדַבְּרָ֣ה
    thou
    va-uh-da-beh-RA
    אֵלֶ֗יךָ
    here
    ay-LAY-ha
    אֵ֧ת
    by
    ate
    כָּל
    me,
    kahl
    הַמִּצְוָ֛ה
    and
    ha-meets-VA
    וְהַֽחֻקִּ֥ים
    I
    veh-ha-hoo-KEEM
    וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים
    will
    veh-ha-meesh-pa-TEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    speak
    uh-SHER
    תְּלַמְּדֵ֑ם
    unto
    teh-la-meh-DAME
    וְעָשׂ֣וּ
    thee
    veh-ah-SOO
    בָאָ֔רֶץ
    va-AH-rets
    אֲשֶׁ֧ר
    all
    uh-SHER
    אָֽנֹכִ֛י
    the
    ah-noh-HEE
    נֹתֵ֥ן
    commandments,
    noh-TANE
    לָהֶ֖ם
    and
    la-HEM
    לְרִשְׁתָּֽהּ׃
    the
    leh-reesh-TA
  29. וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
    shall
    oo-sheh-mahr-TEM
    לַֽעֲשׂ֔וֹת
    observe
    la-uh-SOTE
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    to
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֛ה
    do
    tsee-WA
    יְהוָ֥ה
    therefore
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
    as
    ay-loh-hay-HEM
    אֶתְכֶ֑ם
    the
    et-HEM
    לֹ֥א
    Lord
    loh
    תָסֻ֖רוּ
    your
    ta-SOO-roo
    יָמִ֥ין
    God
    ya-MEEN
    וּשְׂמֹֽאל׃
    hath
    oo-seh-MOLE
  30. בְּכָל
    shall
    beh-HAHL
    הַדֶּ֗רֶךְ
    walk
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֨ר
    in
    uh-SHER
    צִוָּ֜ה
    all
    tsee-WA
    יְהוָ֧ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֛ם
    ways
    ay-loh-hay-HEM
    אֶתְכֶ֖ם
    which
    et-HEM
    תֵּלֵ֑כוּ
    the
    tay-LAY-hoo
    לְמַ֤עַן
    Lord
    leh-MA-an
    תִּֽחְיוּן֙
    your
    tee-heh-YOON
    וְט֣וֹב
    God
    veh-TOVE
    לָכֶ֔ם
    hath
    la-HEM
    וְהַֽאֲרַכְתֶּ֣ם
    commanded
    veh-ha-uh-rahk-TEM
    יָמִ֔ים
    you,
    ya-MEEM
    בָּאָ֖רֶץ
    that
    ba-AH-rets
    אֲשֶׁ֥ר
    ye
    uh-SHER
    תִּֽירָשֽׁוּן׃
    may
    TEE-ra-SHOON