Interlinear verses Genesis 36
  1. וְאֵ֛לֶּה
    these
    veh-A-leh
    תֹּֽלְד֥וֹת
    are
    toh-leh-DOTE
    עֵשָׂ֖ו
    the
    ay-SAHV
    ה֥וּא
    generations
    hoo
    אֱדֽוֹם׃
    of
    ay-DOME
  2. עֵשָׂ֛ו
    took
    ay-SAHV
    לָקַ֥ח
    la-KAHK
    אֶת
    his
    et
    נָשָׁ֖יו
    wives
    na-SHAV
    מִבְּנ֣וֹת
    of
    mee-beh-NOTE
    כְּנָ֑עַן
    the
    keh-NA-an
    אֶת
    daughters
    et
    עָדָ֗ה
    of
    ah-DA
    בַּת
    Canaan;
    baht
    אֵילוֹן֙
    ay-LONE
    הַֽחִתִּ֔י
    Adah
    ha-hee-TEE
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    אָהֳלִֽיבָמָה֙
    daughter
    ah-hoh-lee-va-MA
    בַּת
    of
    baht
    עֲנָ֔ה
    Elon
    uh-NA
    בַּת
    the
    baht
    צִבְע֖וֹן
    Hittite,
    tseev-ONE
    הַֽחִוִּֽי׃
    and
    HA-hee-WEE
  3. וְאֶת
    Bashemath
    veh-ET
    בָּֽשְׂמַ֥ת
    Ishmael's
    ba-seh-MAHT
    בַּת
    daughter,
    baht
    יִשְׁמָעֵ֖אל
    sister
    yeesh-ma-ALE
    אֲח֥וֹת
    of
    uh-HOTE
    נְבָיֽוֹת׃
    Nebajoth.
    neh-VAI-ote
  4. וַתֵּ֧לֶד
    Adah
    va-TAY-led
    עָדָ֛ה
    bare
    ah-DA
    לְעֵשָׂ֖ו
    to
    leh-ay-SAHV
    אֶת
    Esau
    et
    אֱלִיפָ֑ז
    ay-lee-FAHZ
    וּבָ֣שְׂמַ֔ת
    Eliphaz;
    oo-VA-seh-MAHT
    יָֽלְדָ֖ה
    and
    ya-leh-DA
    אֶת
    Bashemath
    et
    רְעוּאֵֽל׃
    bare
    reh-oo-ALE
  5. וְאָהֳלִֽיבָמָה֙
    Aholibamah
    veh-ah-hoh-lee-va-MA
    יָֽלְדָ֔ה
    bare
    ya-leh-DA
    אֶת
    et
    יְע֥וּשׁ
    Jeush,
    yeh-OOSH
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    יַעְלָ֖ם
    Jaalam,
    ya-LAHM
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    קֹ֑רַח
    Korah:
    KOH-rahk
    אֵ֚לֶּה
    these
    A-leh
    בְּנֵ֣י
    are
    beh-NAY
    עֵשָׂ֔ו
    the
    ay-SAHV
    אֲשֶׁ֥ר
    sons
    uh-SHER
    יֻלְּדוּ
    of
    yoo-leh-DOO
    ל֖וֹ
    Esau,
    loh
    בְּאֶ֥רֶץ
    which
    beh-EH-rets
    כְּנָֽעַן׃
    were
    keh-NA-an
  6. וַיִּקַּ֣ח
    Esau
    va-yee-KAHK
    עֵשָׂ֡ו
    took
    ay-SAHV
    אֶת
    et
    נָ֠שָׁיו
    his
    NA-shav
    וְאֶת
    wives,
    veh-ET
    בָּנָ֣יו
    and
    ba-NAV
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    בְּנֹתָיו֮
    sons,
    beh-noh-tav
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    כָּל
    his
    kahl
    נַפְשׁ֣וֹת
    daughters,
    nahf-SHOTE
    בֵּיתוֹ֒
    and
    bay-TOH
    וְאֶת
    all
    veh-ET
    מִקְנֵ֣הוּ
    the
    meek-NAY-hoo
    וְאֶת
    persons
    veh-ET
    כָּל
    of
    kahl
    בְּהֶמְתּ֗וֹ
    his
    beh-hem-TOH
    וְאֵת֙
    house,
    veh-ATE
    כָּל
    and
    kahl
    קִנְיָנ֔וֹ
    his
    keen-ya-NOH
    אֲשֶׁ֥ר
    cattle,
    uh-SHER
    רָכַ֖שׁ
    and
    ra-HAHSH
    בְּאֶ֣רֶץ
    all
    beh-EH-rets
    כְּנָ֑עַן
    his
    keh-NA-an
    וַיֵּ֣לֶךְ
    beasts,
    va-YAY-lek
    אֶל
    and
    el
    אֶ֔רֶץ
    all
    EH-rets
    מִפְּנֵ֖י
    his
    mee-peh-NAY
    יַֽעֲקֹ֥ב
    substance,
    ya-uh-KOVE
    אָחִֽיו׃
    which
    ah-HEEV
  7. כִּֽי
    their
    kee
    הָיָ֧ה
    riches
    ha-YA
    רְכוּשָׁ֛ם
    were
    reh-hoo-SHAHM
    רָ֖ב
    more
    rahv
    מִשֶּׁ֣בֶת
    than
    mee-SHEH-vet
    יַחְדָּ֑ו
    that
    yahk-DAHV
    וְלֹ֨א
    they
    veh-LOH
    יָֽכְלָ֜ה
    might
    ya-heh-LA
    אֶ֤רֶץ
    dwell
    EH-rets
    מְגֽוּרֵיהֶם֙
    together;
    meh-ɡoo-ray-HEM
    לָשֵׂ֣את
    and
    la-SATE
    אֹתָ֔ם
    the
    oh-TAHM
    מִפְּנֵ֖י
    land
    mee-peh-NAY
    מִקְנֵיהֶֽם׃
    wherein
    meek-nay-HEM
  8. וַיֵּ֤שֶׁב
    dwelt
    va-YAY-shev
    עֵשָׂו֙
    Esau
    ay-SAHV
    בְּהַ֣ר
    in
    beh-HAHR
    שֵׂעִ֔יר
    mount
    say-EER
    עֵשָׂ֖ו
    Seir:
    ay-SAHV
    ה֥וּא
    Esau
    hoo
    אֱדֽוֹם׃
    is
    ay-DOME
  9. וְאֵ֛לֶּה
    these
    veh-A-leh
    תֹּֽלְד֥וֹת
    are
    toh-leh-DOTE
    עֵשָׂ֖ו
    the
    ay-SAHV
    אֲבִ֣י
    generations
    uh-VEE
    אֱד֑וֹם
    of
    ay-DOME
    בְּהַ֖ר
    Esau
    beh-HAHR
    שֵׂעִֽיר׃
    the
    say-EER
  10. אֵ֖לֶּה
    are
    A-leh
    שְׁמ֣וֹת
    the
    sheh-MOTE
    בְּנֵֽי
    names
    beh-NAY
    עֵשָׂ֑ו
    of
    ay-SAHV
    אֱלִיפַ֗ז
    Esau's
    ay-lee-FAHZ
    בֶּן
    sons;
    ben
    עָדָה֙
    Eliphaz
    ah-DA
    אֵ֣שֶׁת
    the
    A-shet
    עֵשָׂ֔ו
    son
    ay-SAHV
    רְעוּאֵ֕ל
    of
    reh-oo-ALE
    בֶּן
    Adah
    ben
    בָּֽשְׂמַ֖ת
    the
    ba-seh-MAHT
    אֵ֥שֶׁת
    wife
    A-shet
    עֵשָֽׂו׃
    of
    ay-SAHV
  11. וַיִּֽהְי֖וּ
    the
    va-yee-heh-YOO
    בְּנֵ֣י
    sons
    beh-NAY
    אֱלִיפָ֑ז
    of
    ay-lee-FAHZ
    תֵּימָ֣ן
    Eliphaz
    tay-MAHN
    אוֹמָ֔ר
    were
    oh-MAHR
    צְפ֥וֹ
    Teman,
    tseh-FOH
    וְגַעְתָּ֖ם
    Omar,
    veh-ɡa-TAHM
    וּקְנַֽז׃
    Zepho,
    oo-keh-NAHZ
  12. וְתִמְנַ֣ע׀
    Timna
    veh-teem-NA
    הָֽיְתָ֣ה
    was
    ha-yeh-TA
    פִילֶ֗גֶשׁ
    concubine
    fee-LEH-ɡesh
    לֶֽאֱלִיפַז֙
    to
    leh-ay-lee-FAHZ
    בֶּן
    Eliphaz
    ben
    עֵשָׂ֔ו
    Esau's
    ay-SAHV
    וַתֵּ֥לֶד
    son;
    va-TAY-led
    לֶֽאֱלִיפַ֖ז
    and
    leh-ay-lee-FAHZ
    אֶת
    she
    et
    עֲמָלֵ֑ק
    bare
    uh-ma-LAKE
    אֵ֕לֶּה
    to
    A-leh
    בְּנֵ֥י
    Eliphaz
    beh-NAY
    עָדָ֖ה
    ah-DA
    אֵ֥שֶׁת
    Amalek:
    A-shet
    עֵשָֽׂו׃
    these
    ay-SAHV
  13. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    בְּנֵ֣י
    are
    beh-NAY
    רְעוּאֵ֔ל
    the
    reh-oo-ALE
    נַ֥חַת
    sons
    NA-haht
    וָזֶ֖רַח
    of
    va-ZEH-rahk
    שַׁמָּ֣ה
    Reuel;
    sha-MA
    וּמִזָּ֑ה
    Nahath,
    oo-mee-ZA
    אֵ֣לֶּ֣ה
    and
    A-LEH
    הָי֔וּ
    Zerah,
    ha-YOO
    בְּנֵ֥י
    Shammah,
    beh-NAY
    בָֽשְׂמַ֖ת
    and
    va-seh-MAHT
    אֵ֥שֶׁת
    Mizzah:
    A-shet
    עֵשָֽׂו׃
    these
    ay-SAHV
  14. וְאֵ֣לֶּה
    these
    veh-A-leh
    הָי֗וּ
    were
    ha-YOO
    בְּנֵ֨י
    the
    beh-NAY
    אָהֳלִֽיבָמָ֧ה
    sons
    ah-hoh-lee-va-MA
    בַת
    of
    vaht
    עֲנָ֛ה
    Aholibamah,
    uh-NA
    בַּת
    the
    baht
    צִבְע֖וֹן
    daughter
    tseev-ONE
    אֵ֣שֶׁת
    of
    A-shet
    עֵשָׂ֑ו
    Anah
    ay-SAHV
    וַתֵּ֣לֶד
    the
    va-TAY-led
    לְעֵשָׂ֔ו
    daughter
    leh-ay-SAHV
    אֶת
    of
    et
    יְע֥וּשׁ
    Zibeon,
    yeh-OOSH
    וְאֶת
    Esau's
    veh-ET
    יַעְלָ֖ם
    wife:
    ya-LAHM
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    קֹֽרַח׃
    she
    KOH-rahk
  15. אֵ֖לֶּה
    were
    A-leh
    אַלּוּפֵ֣י
    dukes
    ah-loo-FAY
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    עֵשָׂ֑ו
    the
    ay-SAHV
    בְּנֵ֤י
    sons
    beh-NAY
    אֱלִיפַז֙
    of
    ay-lee-FAHZ
    בְּכ֣וֹר
    Esau:
    beh-HORE
    עֵשָׂ֔ו
    the
    ay-SAHV
    אַלּ֤וּף
    sons
    AH-loof
    תֵּימָן֙
    of
    tay-MAHN
    אַלּ֣וּף
    Eliphaz
    AH-loof
    אוֹמָ֔ר
    the
    oh-MAHR
    אַלּ֥וּף
    firstborn
    AH-loof
    צְפ֖וֹ
    son
    tseh-FOH
    אַלּ֥וּף
    of
    AH-loof
    קְנַֽז׃
    Esau;
    keh-NAHZ
  16. אַלּֽוּף
    Korah,
    ah-loof
    קֹ֛רַח
    duke
    KOH-rahk
    אַלּ֥וּף
    Gatam,
    AH-loof
    גַּעְתָּ֖ם
    and
    ɡa-TAHM
    אַלּ֣וּף
    duke
    AH-loof
    עֲמָלֵ֑ק
    Amalek:
    uh-ma-LAKE
    אֵ֣לֶּה
    these
    A-leh
    אַלּוּפֵ֤י
    are
    ah-loo-FAY
    אֱלִיפַז֙
    the
    ay-lee-FAHZ
    בְּאֶ֣רֶץ
    dukes
    beh-EH-rets
    אֱד֔וֹם
    that
    ay-DOME
    אֵ֖לֶּה
    came
    A-leh
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    עָדָֽה׃
    Eliphaz
    ah-DA
  17. וְאֵ֗לֶּה
    these
    veh-A-leh
    בְּנֵ֤י
    are
    beh-NAY
    רְעוּאֵל֙
    the
    reh-oo-ALE
    בֶּן
    sons
    ben
    עֵשָׂ֔ו
    of
    ay-SAHV
    אַלּ֥וּף
    Reuel
    AH-loof
    נַ֙חַת֙
    Esau's
    NA-HAHT
    אַלּ֣וּף
    son;
    AH-loof
    זֶ֔רַח
    duke
    ZEH-rahk
    אַלּ֥וּף
    Nahath,
    AH-loof
    שַׁמָּ֖ה
    duke
    sha-MA
    אַלּ֣וּף
    Zerah,
    AH-loof
    מִזָּ֑ה
    duke
    mee-ZA
    אֵ֣לֶּה
    Shammah,
    A-leh
    אַלּוּפֵ֤י
    duke
    ah-loo-FAY
    רְעוּאֵל֙
    Mizzah:
    reh-oo-ALE
    בְּאֶ֣רֶץ
    these
    beh-EH-rets
    אֱד֔וֹם
    are
    ay-DOME
    אֵ֕לֶּה
    the
    A-leh
    בְּנֵ֥י
    dukes
    beh-NAY
    בָֽשְׂמַ֖ת
    that
    va-seh-MAHT
    אֵ֥שֶׁת
    came
    A-shet
    עֵשָֽׂו׃
    of
    ay-SAHV
  18. וְאֵ֗לֶּה
    these
    veh-A-leh
    בְּנֵ֤י
    are
    beh-NAY
    אָהֳלִֽיבָמָה֙
    the
    ah-hoh-lee-va-MA
    אֵ֣שֶׁת
    sons
    A-shet
    עֵשָׂ֔ו
    of
    ay-SAHV
    אַלּ֥וּף
    Aholibamah
    AH-loof
    יְע֛וּשׁ
    Esau's
    yeh-OOSH
    אַלּ֥וּף
    wife;
    AH-loof
    יַעְלָ֖ם
    duke
    ya-LAHM
    אַלּ֣וּף
    Jeush,
    AH-loof
    קֹ֑רַח
    duke
    KOH-rahk
    אֵ֣לֶּה
    Jaalam,
    A-leh
    אַלּוּפֵ֞י
    duke
    ah-loo-FAY
    אָֽהֳלִיבָמָ֛ה
    Korah:
    ah-hoh-lee-va-MA
    בַּת
    these
    baht
    עֲנָ֖ה
    were
    uh-NA
    אֵ֥שֶׁת
    the
    A-shet
    עֵשָֽׂו׃
    dukes
    ay-SAHV
  19. אֵ֤לֶּה
    are
    A-leh
    בְנֵֽי
    the
    veh-NAY
    שֵׂעִיר֙
    sons
    say-EER
    הַֽחֹרִ֔י
    of
    ha-hoh-REE
    יֹֽשְׁבֵ֖י
    Seir
    yoh-sheh-VAY
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    לוֹטָ֥ן
    Horite,
    loh-TAHN
    וְשׁוֹבָ֖ל
    who
    veh-shoh-VAHL
    וְצִבְע֥וֹן
    inhabited
    veh-tseev-ONE
    וַֽעֲנָֽה׃
    the
    VA-uh-NA
  20. וְדִשׁ֥וֹן
    Dishon,
    veh-dee-SHONE
    וְאֵ֖צֶר
    and
    veh-A-tser
    וְדִישָׁ֑ן
    Ezer,
    veh-dee-SHAHN
    אֵ֣לֶּה
    and
    A-leh
    אַלּוּפֵ֧י
    Dishan:
    ah-loo-FAY
    הַֽחֹרִ֛י
    these
    ha-hoh-REE
    בְּנֵ֥י
    are
    beh-NAY
    שֵׂעִ֖יר
    the
    say-EER
    בְּאֶ֥רֶץ
    dukes
    beh-EH-rets
    אֱדֽוֹם׃
    of
    ay-DOME
  21. וַיִּֽהְי֥וּ
    the
    va-yee-heh-YOO
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    לוֹטָ֖ן
    of
    loh-TAHN
    חֹרִ֣י
    Lotan
    hoh-REE
    וְהֵימָ֑ם
    were
    veh-hay-MAHM
    וַֽאֲח֥וֹת
    Hori
    va-uh-HOTE
    לוֹטָ֖ן
    and
    loh-TAHN
    תִּמְנָֽע׃
    Hemam;
    teem-NA
  22. וְאֵ֙לֶּה֙
    the
    veh-A-LEH
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    שׁוֹבָ֔ל
    of
    shoh-VAHL
    עַלְוָ֥ן
    Shobal
    al-VAHN
    וּמָנַ֖חַת
    were
    oo-ma-NA-haht
    וְעֵיבָ֑ל
    these;
    veh-ay-VAHL
    שְׁפ֖וֹ
    Alvan,
    sheh-FOH
    וְאוֹנָֽם׃
    and
    veh-oh-NAHM
  23. וְאֵ֥לֶּה
    these
    veh-A-leh
    בְנֵֽי
    are
    veh-NAY
    צִבְע֖וֹן
    the
    tseev-ONE
    וְאַיָּ֣ה
    children
    veh-ah-YA
    וַֽעֲנָ֑ה
    of
    va-uh-NA
    ה֣וּא
    Zibeon;
    hoo
    עֲנָ֗ה
    both
    uh-NA
    אֲשֶׁ֨ר
    Ajah,
    uh-SHER
    מָצָ֤א
    and
    ma-TSA
    אֶת
    Anah:
    et
    הַיֵּמִם֙
    this
    ha-yay-MEEM
    בַּמִּדְבָּ֔ר
    was
    ba-meed-BAHR
    בִּרְעֹת֥וֹ
    that
    beer-oh-TOH
    אֶת
    Anah
    et
    הַֽחֲמֹרִ֖ים
    that
    ha-huh-moh-REEM
    לְצִבְע֥וֹן
    found
    leh-tseev-ONE
    אָבִֽיו׃
    ah-VEEV
  24. וְאֵ֥לֶּה
    the
    veh-A-leh
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    עֲנָ֖ה
    of
    uh-NA
    דִּשֹׁ֑ן
    Anah
    dee-SHONE
    וְאָהֳלִֽיבָמָ֖ה
    were
    veh-ah-hoh-lee-va-MA
    בַּת
    these;
    baht
    עֲנָֽה׃
    Dishon,
    uh-NA
  25. וְאֵ֖לֶּה
    these
    veh-A-leh
    בְּנֵ֣י
    are
    beh-NAY
    דִישָׁ֑ן
    the
    dee-SHAHN
    חֶמְדָּ֥ן
    children
    hem-DAHN
    וְאֶשְׁבָּ֖ן
    of
    veh-esh-BAHN
    וְיִתְרָ֥ן
    Dishon;
    veh-yeet-RAHN
    וּכְרָֽן׃
    Hemdan,
    oo-heh-RAHN
  26. אֵ֖לֶּה
    children
    A-leh
    בְּנֵי
    of
    beh-NAY
    אֵ֑צֶר
    Ezer
    A-tser
    בִּלְהָ֥ן
    are
    beel-HAHN
    וְזַֽעֲוָ֖ן
    these;
    veh-za-uh-VAHN
    וַֽעֲקָֽן׃
    Bilhan,
    VA-uh-KAHN
  27. אֵ֥לֶּה
    children
    A-leh
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    דִישָׁ֖ן
    Dishan
    dee-SHAHN
    ע֥וּץ
    are
    oots
    וַֽאֲרָֽן׃
    these;
    VA-uh-RAHN
  28. אֵ֖לֶּה
    are
    A-leh
    אַלּוּפֵ֣י
    the
    ah-loo-FAY
    הַֽחֹרִ֑י
    dukes
    ha-hoh-REE
    אַלּ֤וּף
    that
    AH-loof
    לוֹטָן֙
    came
    loh-TAHN
    אַלּ֣וּף
    of
    AH-loof
    שׁוֹבָ֔ל
    the
    shoh-VAHL
    אַלּ֥וּף
    Horites;
    AH-loof
    צִבְע֖וֹן
    duke
    tseev-ONE
    אַלּ֥וּף
    Lotan,
    AH-loof
    עֲנָֽה׃
    duke
    uh-NA
  29. אַלּ֥וּף
    Dishon,
    AH-loof
    דִּשֹׁ֛ן
    duke
    dee-SHONE
    אַלּ֥וּף
    Ezer,
    AH-loof
    אֵ֖צֶר
    duke
    A-tser
    אַלּ֣וּף
    Dishan:
    AH-loof
    דִּישָׁ֑ן
    these
    dee-SHAHN
    אֵ֣לֶּה
    are
    A-leh
    אַלּוּפֵ֧י
    the
    ah-loo-FAY
    הַֽחֹרִ֛י
    dukes
    ha-hoh-REE
    לְאַלֻּֽפֵיהֶ֖ם
    that
    leh-ah-loo-fay-HEM
    בְּאֶ֥רֶץ
    came
    beh-EH-rets
    שֵׂעִֽיר׃
    of
    say-EER
  30. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    הַמְּלָכִ֔ים
    are
    ha-meh-la-HEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    מָֽלְכ֖וּ
    kings
    ma-leh-HOO
    בְּאֶ֣רֶץ
    that
    beh-EH-rets
    אֱד֑וֹם
    reigned
    ay-DOME
    לִפְנֵ֥י
    in
    leef-NAY
    מְלָךְ
    the
    meh-LOKE
    מֶ֖לֶךְ
    land
    MEH-lek
    לִבְנֵ֥י
    of
    leev-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Edom,
    yees-ra-ALE
  31. וַיִּמְלֹ֣ךְ
    Bela
    va-yeem-LOKE
    בֶּֽאֱד֔וֹם
    the
    beh-ay-DOME
    בֶּ֖לַע
    son
    BEH-la
    בֶּן
    of
    ben
    בְּע֑וֹר
    Beor
    beh-ORE
    וְשֵׁ֥ם
    reigned
    veh-SHAME
    עִיר֖וֹ
    in
    ee-ROH
    דִּנְהָֽבָה׃
    Edom:
    deen-HA-va
  32. וַיָּ֖מָת
    Bela
    va-YA-mote
    בָּ֑לַע
    died,
    BA-la
    וַיִּמְלֹ֣ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֔יו
    Jobab
    tahk-TAV
    יוֹבָ֥ב
    the
    yoh-VAHV
    בֶּן
    son
    ben
    זֶ֖רַח
    of
    ZEH-rahk
    מִבָּצְרָֽה׃
    Zerah
    mee-bohts-RA
  33. וַיָּ֖מָת
    Jobab
    va-YA-mote
    יוֹבָ֑ב
    died,
    yoh-VAHV
    וַיִּמְלֹ֣ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֔יו
    Husham
    tahk-TAV
    חֻשָׁ֖ם
    of
    hoo-SHAHM
    מֵאֶ֥רֶץ
    the
    may-EH-rets
    הַתֵּֽימָנִֽי׃
    land
    ha-TAY-ma-NEE
  34. וַיָּ֖מָת
    Husham
    va-YA-mote
    חֻשָׁ֑ם
    died,
    hoo-SHAHM
    וַיִּמְלֹ֨ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֜יו
    Hadad
    tahk-TAV
    הֲדַ֣ד
    the
    huh-DAHD
    בֶּן
    son
    ben
    בְּדַ֗ד
    of
    beh-DAHD
    הַמַּכֶּ֤ה
    Bedad,
    ha-ma-KEH
    אֶת
    who
    et
    מִדְיָן֙
    smote
    meed-YAHN
    בִּשְׂדֵ֣ה
    bees-DAY
    מוֹאָ֔ב
    Midian
    moh-AV
    וְשֵׁ֥ם
    in
    veh-SHAME
    עִיר֖וֹ
    the
    ee-ROH
    עֲוִֽית׃
    field
    uh-VEET
  35. וַיָּ֖מָת
    Hadad
    va-YA-mote
    הֲדָ֑ד
    died,
    huh-DAHD
    וַיִּמְלֹ֣ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֔יו
    Samlah
    tahk-TAV
    שַׂמְלָ֖ה
    of
    sahm-LA
    מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
    Masrekah
    mee-mahs-ray-KA
  36. וַיָּ֖מָת
    Samlah
    va-YA-mote
    שַׂמְלָ֑ה
    died,
    sahm-LA
    וַיִּמְלֹ֣ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֔יו
    Saul
    tahk-TAV
    שָׁא֖וּל
    of
    sha-OOL
    מֵֽרְחֹב֥וֹת
    Rehoboth
    may-reh-hoh-VOTE
    הַנָּהָֽר׃
    by
    ha-na-HAHR
  37. וַיָּ֖מָת
    Saul
    va-YA-mote
    שָׁא֑וּל
    died,
    sha-OOL
    וַיִּמְלֹ֣ךְ
    and
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּ֔יו
    Baal-hanan
    tahk-TAV
    בַּ֥עַל
    the
    BA-al
    חָנָ֖ן
    son
    ha-NAHN
    בֶּן
    of
    ben
    עַכְבּֽוֹר׃
    Achbor
    ak-BORE
  38. וַיָּמָת֮
    Baal-hanan
    va-ya-MAHT
    בַּ֣עַל
    the
    BA-al
    חָנָ֣ן
    son
    ha-NAHN
    בֶּן
    of
    ben
    עַכְבּוֹר֒
    Achbor
    ak-BORE
    וַיִּמְלֹ֤ךְ
    died,
    va-yeem-LOKE
    תַּחְתָּיו֙
    and
    tahk-tav
    הֲדַ֔ר
    Hadar
    huh-DAHR
    וְשֵׁ֥ם
    reigned
    veh-SHAME
    עִיר֖וֹ
    in
    ee-ROH
    פָּ֑עוּ
    his
    PA-oo
    וְשֵׁ֨ם
    stead:
    veh-SHAME
    אִשְׁתּ֤וֹ
    and
    eesh-TOH
    מְהֵֽיטַבְאֵל֙
    the
    meh-hay-tahv-ALE
    בַּת
    name
    baht
    מַטְרֵ֔ד
    of
    maht-RADE
    בַּ֖ת
    his
    baht
    מֵ֥י
    city
    may
    זָהָֽב׃
    was
    za-HAHV
  39. וְ֠אֵלֶּה
    these
    VEH-ay-leh
    שְׁמ֞וֹת
    are
    sheh-MOTE
    אַלּוּפֵ֤י
    the
    ah-loo-FAY
    עֵשָׂו֙
    names
    ay-SAHV
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם
    of
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    לִמְקֹֽמֹתָ֖ם
    the
    leem-koh-moh-TAHM
    בִּשְׁמֹתָ֑ם
    dukes
    beesh-moh-TAHM
    אַלּ֥וּף
    that
    AH-loof
    תִּמְנָ֛ע
    came
    teem-NA
    אַלּ֥וּף
    of
    AH-loof
    עַֽלְוָ֖ה
    Esau,
    al-VA
    אַלּ֥וּף
    according
    AH-loof
    יְתֵֽת׃
    to
    yeh-TATE
  40. אַלּ֧וּף
    Aholibamah,
    AH-loof
    אָהֳלִֽיבָמָ֛ה
    duke
    ah-hoh-lee-va-MA
    אַלּ֥וּף
    Elah,
    AH-loof
    אֵלָ֖ה
    duke
    ay-LA
    אַלּ֥וּף
    Pinon,
    AH-loof
    פִּינֹֽן׃
    pee-NONE
  41. אַלּ֥וּף
    Kenaz,
    AH-loof
    קְנַ֛ז
    duke
    keh-NAHZ
    אַלּ֥וּף
    Teman,
    AH-loof
    תֵּימָ֖ן
    duke
    tay-MAHN
    אַלּ֥וּף
    Mibzar,
    AH-loof
    מִבְצָֽר׃
    meev-TSAHR
  42. אַלּ֥וּף
    Magdiel,
    AH-loof
    מַגְדִּיאֵ֖ל
    duke
    mahɡ-dee-ALE
    אַלּ֣וּף
    Iram:
    AH-loof
    עִירָ֑ם
    these
    ee-RAHM
    אֵ֣לֶּה׀
    be
    A-leh
    אַלּוּפֵ֣י
    the
    ah-loo-FAY
    אֱד֗וֹם
    dukes
    ay-DOME
    לְמֹֽשְׁבֹתָם֙
    of
    leh-moh-sheh-voh-TAHM
    בְּאֶ֣רֶץ
    Edom,
    beh-EH-rets
    אֲחֻזָּתָ֔ם
    according
    uh-hoo-za-TAHM
    ה֥וּא
    to
    hoo
    עֵשָׂ֖ו
    their
    ay-SAHV
    אֲבִ֥י
    habitations
    uh-VEE
    אֱדֽוֹם׃
    in
    ay-DOME