மீகா 6:16
மீகா 6:16
நான் உன்னைப் பாழாகவும் உன் குடிகளை ஈசலிட்டு நிந்திக்கிற நிந்தையாகவும் வைக்கும்படி, உம்ரியினுடைய கட்டளைகளும் ஆகாப் வீட்டாருடைய எல்லாச் செய்கைகளும் கைக்கொள்ளப்பட்டுவருகிறது; அவர்களுடைய ஆலோசனைகளிலே நடக்கிறீர்கள்; ஆகையால் என் ஜனத்தின் நிந்தையைச் சுமப்பீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நான் உன்னைப் பாழாகவும் உன் குடிகளை ஈசலிட்டு நிந்திக்கிற நிந்தையாகவும் வைக்கும்படி, உம்ரியினுடைய கட்டளைகளும் ஆகாப் வீட்டாருடைய அனைத்துச் செய்கைகளும் கைக்கொள்ளப்பட்டு வருகிறது; அவர்களுடைய ஆலோசனைகளிலே நடக்கிறீர்கள்; ஆகையால் என் மக்களின் நிந்தையைச் சுமப்பீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் நீ ஓம்ரியின் சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவாய். நீ ஆகாப் குடும்பம் செய்தத் தீயவற்றைச் செய்வாய். நீ அவர்களின் உபதேசங்களைப் பின்பற்றுவாய். எனவே நான் உன்னை அழியும்படி விடுவேன். ஜனங்கள் உனது அழிந்த நகரங்களைக் காணும்போது பரிகசித்து ஆச்சரியப்படுவார்கள். அந்நிய நாட்டு ஜனங்களின் நிந்தையை நீங்கள் சுமப்பீர்கள்.”
திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில், நீங்கள்␢ ஒம்ரியின் கட்டளைகளைக்␢ கடைப்பிடித்தீர்கள்;␢ ஆகாசு குடும்பத்தாரின் செயல்கள்␢ அனைத்தையும் பின்பற்றினீர்கள்,␢ அவர்களின் திட்டங்களைப்␢ பின்பற்றி நடந்தீர்கள்;␢ ஆதலால், நான் உங்களை␢ அழிவுக்குக் கையளிப்பேன்;␢ உங்களிடையே குடியிருப்போர்␢ இகழ்ச்சிக்கு உள்ளாவர்;␢ மக்களினங்களின்␢ நிந்தைக்கு ஆளாவீர்கள்.⁾
King James Version (KJV)
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
American Standard Version (ASV)
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I may make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: and ye shall bear the reproach of my people.
Bible in Basic English (BBE)
For you have kept the laws of Omri and all the works of the family of Ahab, and you have been guided by their designs: so that I might make you a cause of wonder and your people a cause of hisses; and the shame of my people will be on you.
Darby English Bible (DBY)
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab; and ye walk in their counsels: that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing; and ye shall bear the reproach of my people.
World English Bible (WEB)
For the statutes of Omri are kept, And all the works of the house of Ahab. You walk in their counsels, That I may make you a ruin, And her inhabitants a hissing; And you will bear the reproach of my people."
Young's Literal Translation (YLT)
And kept habitually are the statutes of Omri, And all the work of the house of Ahab, And ye do walk in their counsels, For My giving thee for a desolation, And its inhabitants for a hissing, And the reproach of My people ye do bear!
மீகா Micah 6:16
| are kept, | וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר | šāmar | sha-MAHR |
| For the statutes | חֻקּ֣וֹת | ḥuqqâ | hoo-KA |
| of Omri | עָמְרִ֗י | ʿomrî | ome-REE |
| and all | וְכֹל֙ | kōl | kole |
| the works | מַעֲשֵׂ֣ה | maʿăśe | ma-uh-SEH |
| of the house | בֵית | bayit | ba-YEET |
| of Ahab, | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| and ye walk | וַתֵּלְכ֖וּ | hālak | ha-LAHK |
| in their counsels; | בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם | môʿēṣâ | moh-ay-TSA |
| that | לְמַעַן֩ | maʿan | ma-AN |
| I should make | תִּתִּ֨י | nātan | na-TAHN |
| אֹתְךָ֜ | ʾēt | ate | |
| thee a desolation, | לְשַׁמָּ֗ה | šammâ | sha-MA |
| and the inhabitants | וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| thereof an hissing: | לִשְׁרֵקָ֔ה | šĕrēqâ | sheh-ray-KA |
| the reproach | וְחֶרְפַּ֥ת | ḥerpâ | her-PA |
| of my people. | עַמִּ֖י | ʿam | am |
| therefore ye shall bear | תִּשָּֽׂאוּ׃ | nāśāʾ | na-SA |
Read Full Chapter : மீகா 6
தமிழ் வேதாகமம்