Interlinear verses Isaiah 40
  1. נַחֲמ֥וּ
    ye,
    na-huh-MOO
    נַחֲמ֖וּ
    comfort
    na-huh-MOO
    עַמִּ֑י
    ye
    ah-MEE
    יֹאמַ֖ר
    my
    yoh-MAHR
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    people,
    ay-loh-hay-HEM
  2. דַּבְּר֞וּ
    ye
    da-beh-ROO
    עַל
    comfortably
    al
    לֵ֤ב
    lave
    יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
    to
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְקִרְא֣וּ
    Jerusalem,
    veh-keer-OO
    אֵלֶ֔יהָ
    and
    ay-LAY-ha
    כִּ֤י
    cry
    kee
    מָֽלְאָה֙
    unto
    ma-leh-AH
    צְבָאָ֔הּ
    her,
    tseh-va-AH
    כִּ֥י
    that
    kee
    נִרְצָ֖ה
    her
    neer-TSA
    עֲוֹנָ֑הּ
    warfare
    uh-oh-NA
    כִּ֤י
    is
    kee
    לָקְחָה֙
    accomplished,
    loke-HA
    מִיַּ֣ד
    that
    mee-YAHD
    יְהוָ֔ה
    her
    yeh-VA
    כִּפְלַ֖יִם
    iniquity
    keef-LA-yeem
    בְּכָל
    is
    beh-HAHL
    חַטֹּאתֶֽיהָ׃
    pardoned:
    ha-toh-TAY-ha
  3. ק֣וֹל
    voice
    kole
    קוֹרֵ֔א
    of
    koh-RAY
    בַּמִּדְבָּ֕ר
    him
    ba-meed-BAHR
    פַּנּ֖וּ
    that
    PA-noo
    דֶּ֣רֶךְ
    crieth
    DEH-rek
    יְהוָ֑ה
    in
    yeh-VA
    יַשְּׁרוּ֙
    the
    ya-sheh-ROO
    בָּעֲרָבָ֔ה
    wilderness,
    ba-uh-ra-VA
    מְסִלָּ֖ה
    Prepare
    meh-see-LA
    לֵאלֹהֵֽינוּ׃
    ye
    lay-loh-HAY-noo
  4. כָּל
    valley
    kahl
    גֶּיא֙
    shall
    ɡay
    יִנָּשֵׂ֔א
    be
    yee-na-SAY
    וְכָל
    exalted,
    veh-HAHL
    הַ֥ר
    and
    hahr
    וְגִבְעָ֖ה
    every
    veh-ɡeev-AH
    יִשְׁפָּ֑לוּ
    mountain
    yeesh-PA-loo
    וְהָיָ֤ה
    and
    veh-ha-YA
    הֶֽעָקֹב֙
    hill
    heh-ah-KOVE
    לְמִישׁ֔וֹר
    shall
    leh-mee-SHORE
    וְהָרְכָסִ֖ים
    be
    veh-hore-ha-SEEM
    לְבִקְעָֽה׃
    made
    leh-veek-AH
  5. וְנִגְלָ֖ה
    the
    veh-neeɡ-LA
    כְּב֣וֹד
    glory
    keh-VODE
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    וְרָא֤וּ
    the
    veh-ra-OO
    כָל
    Lord
    hahl
    בָּשָׂר֙
    shall
    ba-SAHR
    יַחְדָּ֔ו
    be
    yahk-DAHV
    כִּ֛י
    revealed,
    kee
    פִּ֥י
    and
    pee
    יְהוָ֖ה
    all
    yeh-VA
    דִּבֵּֽר׃
    flesh
    dee-BARE
  6. ק֚וֹל
    voice
    kole
    אֹמֵ֣ר
    said,
    oh-MARE
    קְרָ֔א
    Cry.
    keh-RA
    וְאָמַ֖ר
    And
    veh-ah-MAHR
    מָ֣ה
    he
    ma
    אֶקְרָ֑א
    said,
    ek-RA
    כָּל
    What
    kahl
    הַבָּשָׂ֣ר
    shall
    ha-ba-SAHR
    חָצִ֔יר
    I
    ha-TSEER
    וְכָל
    cry?
    veh-HAHL
    חַסְדּ֖וֹ
    All
    hahs-DOH
    כְּצִ֥יץ
    flesh
    keh-TSEETS
    הַשָּׂדֶֽה׃
    is
    ha-sa-DEH
  7. יָבֵ֤שׁ
    grass
    ya-VAYSH
    חָצִיר֙
    withereth,
    ha-TSEER
    נָ֣בֵֽל
    the
    NA-vale
    צִ֔יץ
    flower
    tseets
    כִּ֛י
    fadeth:
    kee
    ר֥וּחַ
    because
    ROO-ak
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    נָ֣שְׁבָה
    spirit
    NA-sheh-va
    בּ֑וֹ
    of
    boh
    אָכֵ֥ן
    the
    ah-HANE
    חָצִ֖יר
    Lord
    ha-TSEER
    הָעָֽם׃
    bloweth
    ha-AM
  8. יָבֵ֥שׁ
    grass
    ya-VAYSH
    חָצִ֖יר
    withereth,
    ha-TSEER
    נָ֣בֵֽל
    the
    NA-vale
    צִ֑יץ
    flower
    tseets
    וּדְבַר
    fadeth:
    oo-deh-VAHR
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    but
    ay-loh-HAY-noo
    יָק֥וּם
    the
    ya-KOOM
    לְעוֹלָֽם׃
    word
    leh-oh-LAHM
  9. עַ֣ל
    Zion,
    al
    הַר
    that
    hahr
    גָּבֹ֤הַ
    bringest
    ɡa-VOH-ah
    עֲלִי
    good
    uh-LEE
    לָךְ֙
    tidings,
    loke
    מְבַשֶּׂ֣רֶת
    get
    meh-va-SEH-ret
    צִיּ֔וֹן
    thee
    TSEE-yone
    הָרִ֤ימִי
    up
    ha-REE-mee
    בַכֹּ֙חַ֙
    into
    va-KOH-HA
    קוֹלֵ֔ךְ
    the
    koh-LAKE
    מְבַשֶּׂ֖רֶת
    high
    meh-va-SEH-ret
    יְרוּשָׁלִָ֑ם
    mountain;
    yeh-roo-sha-la-EEM
    הָרִ֙ימִי֙
    O
    ha-REE-MEE
    אַל
    Jerusalem,
    al
    תִּירָ֔אִי
    that
    tee-RA-ee
    אִמְרִי֙
    bringest
    eem-REE
    לְעָרֵ֣י
    good
    leh-ah-RAY
    יְהוּדָ֔ה
    tidings,
    yeh-hoo-DA
    הִנֵּ֖ה
    lift
    hee-NAY
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    up
    ay-loh-hay-HEM
  10. הִנֵּ֨ה
    the
    hee-NAY
    אֲדֹנָ֤י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֙
    God
    yeh-VEE
    בְּחָזָ֣ק
    will
    beh-ha-ZAHK
    יָב֔וֹא
    come
    ya-VOH
    וּזְרֹע֖וֹ
    with
    oo-zeh-roh-OH
    מֹ֣שְׁלָה
    strong
    MOH-sheh-la
    ל֑וֹ
    hand,
    loh
    הִנֵּ֤ה
    and
    hee-NAY
    שְׂכָרוֹ֙
    his
    seh-ha-ROH
    אִתּ֔וֹ
    arm
    EE-toh
    וּפְעֻלָּת֖וֹ
    shall
    oo-feh-oo-la-TOH
    לְפָנָֽיו׃
    rule
    leh-fa-NAIV
  11. כְּרֹעֶה֙
    shall
    keh-roh-EH
    עֶדְר֣וֹ
    feed
    ed-ROH
    יִרְעֶ֔ה
    his
    yeer-EH
    בִּזְרֹעוֹ֙
    flock
    beez-roh-OH
    יְקַבֵּ֣ץ
    like
    yeh-ka-BAYTS
    טְלָאִ֔ים
    a
    teh-la-EEM
    וּבְחֵיק֖וֹ
    shepherd:
    oo-veh-hay-KOH
    יִשָּׂ֑א
    he
    yee-SA
    עָל֖וֹת
    shall
    ah-LOTE
    יְנַהֵֽל׃
    gather
    yeh-na-HALE
  12. מִֽי
    hath
    mee
    מָדַ֨ד
    measured
    ma-DAHD
    בְּשָׁעֳל֜וֹ
    the
    beh-sha-oh-LOH
    מַ֗יִם
    waters
    MA-yeem
    וְשָׁמַ֙יִם֙
    in
    veh-sha-MA-YEEM
    בַּזֶּ֣רֶת
    the
    ba-ZEH-ret
    תִּכֵּ֔ן
    hollow
    tee-KANE
    וְכָ֥ל
    of
    veh-HAHL
    בַּשָּׁלִ֖שׁ
    his
    ba-sha-LEESH
    עֲפַ֣ר
    hand,
    uh-FAHR
    הָאָ֑רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    וְשָׁקַ֤ל
    meted
    veh-sha-KAHL
    בַּפֶּ֙לֶס֙
    out
    ba-PEH-LES
    הָרִ֔ים
    heaven
    ha-REEM
    וּגְבָע֖וֹת
    with
    oo-ɡeh-va-OTE
    בְּמֹאזְנָֽיִם׃
    the
    beh-moh-zeh-NA-yeem
  13. מִֽי
    hath
    mee
    תִכֵּ֥ן
    directed
    tee-KANE
    אֶת
    et
    ר֖וּחַ
    the
    ROO-ak
    יְהוָ֑ה
    Spirit
    yeh-VA
    וְאִ֥ישׁ
    of
    veh-EESH
    עֲצָת֖וֹ
    the
    uh-tsa-TOH
    יוֹדִיעֶֽנּוּ׃
    Lord,
    yoh-dee-EH-noo
  14. אֶת
    whom
    et
    מִ֤י
    took
    mee
    נוֹעָץ֙
    he
    noh-ATS
    וַיְבִינֵ֔הוּ
    counsel,
    vai-vee-NAY-hoo
    וַֽיְלַמְּדֵ֖הוּ
    and
    va-la-meh-DAY-hoo
    בְּאֹ֣רַח
    who
    beh-OH-rahk
    מִשְׁפָּ֑ט
    instructed
    meesh-PAHT
    וַיְלַמְּדֵ֣הוּ
    him,
    vai-la-meh-DAY-hoo
    דַ֔עַת
    and
    DA-at
    וְדֶ֥רֶךְ
    taught
    veh-DEH-rek
    תְּבוּנ֖וֹת
    him
    teh-voo-NOTE
    יוֹדִיעֶֽנּוּ׃
    in
    yoh-dee-EH-noo
  15. הֵ֤ן
    the
    hane
    גּוֹיִם֙
    nations
    ɡoh-YEEM
    כְּמַ֣ר
    are
    keh-MAHR
    מִדְּלִ֔י
    as
    mee-deh-LEE
    וּכְשַׁ֥חַק
    a
    oo-heh-SHA-hahk
    מֹאזְנַ֖יִם
    drop
    moh-zeh-NA-yeem
    נֶחְשָׁ֑בוּ
    of
    nek-SHA-voo
    הֵ֥ן
    a
    hane
    אִיִּ֖ים
    bucket,
    ee-YEEM
    כַּדַּ֥ק
    and
    ka-DAHK
    יִטּֽוֹל׃
    are
    yee-tole
  16. וּלְבָנ֕וֹן
    Lebanon
    oo-leh-va-NONE
    אֵ֥ין
    is
    ane
    דֵּ֖י
    not
    day
    בָּעֵ֑ר
    sufficient
    ba-ARE
    וְחַיָּת֔וֹ
    to
    veh-ha-ya-TOH
    אֵ֥ין
    burn,
    ane
    דֵּ֖י
    nor
    day
    עוֹלָֽה׃
    the
    oh-LA
  17. כָּל
    nations
    kahl
    הַגּוֹיִ֖ם
    before
    ha-ɡoh-YEEM
    כְּאַ֣יִן
    him
    keh-AH-yeen
    נֶגְדּ֑וֹ
    are
    neɡ-DOH
    מֵאֶ֥פֶס
    as
    may-EH-fes
    וָתֹ֖הוּ
    nothing;
    va-TOH-hoo
    נֶחְשְׁבוּ
    and
    nek-sheh-VOO
    לֽוֹ׃
    they
    loh
  18. וְאֶל
    whom
    veh-EL
    מִ֖י
    then
    mee
    תְּדַמְּי֣וּן
    will
    teh-da-meh-YOON
    אֵ֑ל
    ye
    ale
    וּמַה
    liken
    oo-MA
    דְּמ֖וּת
    God?
    deh-MOOT
    תַּ֥עַרְכוּ
    or
    TA-ar-hoo
    לֽוֹ׃
    what
    loh
  19. הַפֶּ֙סֶל֙
    workman
    ha-PEH-SEL
    נָסַ֣ךְ
    melteth
    na-SAHK
    חָרָ֔שׁ
    a
    ha-RAHSH
    וְצֹרֵ֖ף
    graven
    veh-tsoh-RAFE
    בַּזָּהָ֣ב
    image,
    ba-za-HAHV
    יְרַקְּעֶ֑נּוּ
    and
    yeh-ra-keh-EH-noo
    וּרְתֻק֥וֹת
    the
    oo-reh-too-KOTE
    כֶּ֖סֶף
    goldsmith
    KEH-sef
    צוֹרֵֽף׃
    spreadeth
    tsoh-RAFE
  20. הַֽמְסֻכָּ֣ן
    that
    hahm-soo-KAHN
    תְּרוּמָ֔ה
    is
    teh-roo-MA
    עֵ֥ץ
    so
    ayts
    לֹֽא
    impoverished
    loh
    יִרְקַ֖ב
    that
    yeer-KAHV
    יִבְחָ֑ר
    he
    yeev-HAHR
    חָרָ֤שׁ
    hath
    ha-RAHSH
    חָכָם֙
    no
    ha-HAHM
    יְבַקֶּשׁ
    oblation
    yeh-va-KESH
    ל֔וֹ
    chooseth
    loh
    לְהָכִ֥ין
    a
    leh-ha-HEEN
    פֶּ֖סֶל
    tree
    PEH-sel
    לֹ֥א
    that
    loh
    יִמּֽוֹט׃
    will
    yee-mote
  21. הֲל֤וֹא
    ye
    huh-LOH
    תֵֽדְעוּ֙
    not
    tay-deh-OO
    הֲל֣וֹא
    known?
    huh-LOH
    תִשְׁמָ֔עוּ
    have
    teesh-MA-oo
    הֲל֛וֹא
    ye
    huh-LOH
    הֻגַּ֥ד
    not
    hoo-ɡAHD
    מֵרֹ֖אשׁ
    heard?
    may-ROHSH
    לָכֶ֑ם
    hath
    la-HEM
    הֲלוֹא֙
    it
    huh-LOH
    הֲבִ֣ינוֹתֶ֔ם
    not
    huh-VEE-noh-TEM
    מוֹסְד֖וֹת
    been
    moh-seh-DOTE
    הָאָֽרֶץ׃
    told
    ha-AH-rets
  22. הַיֹּשֵׁב֙
    is
    ha-yoh-SHAVE
    עַל
    he
    al
    ח֣וּג
    that
    hooɡ
    הָאָ֔רֶץ
    sitteth
    ha-AH-rets
    וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
    upon
    veh-yoh-sheh-VAY-ha
    כַּחֲגָבִ֑ים
    the
    ka-huh-ɡa-VEEM
    הַנּוֹטֶ֤ה
    circle
    ha-noh-TEH
    כַדֹּק֙
    of
    ha-DOKE
    שָׁמַ֔יִם
    the
    sha-MA-yeem
    וַיִּמְתָּחֵ֥ם
    earth,
    va-yeem-ta-HAME
    כָּאֹ֖הֶל
    and
    ka-OH-hel
    לָשָֽׁבֶת׃
    the
    la-SHA-vet
  23. הַנּוֹתֵ֥ן
    bringeth
    ha-noh-TANE
    רוֹזְנִ֖ים
    the
    roh-zeh-NEEM
    לְאָ֑יִן
    princes
    leh-AH-yeen
    שֹׁ֥פְטֵי
    to
    SHOH-feh-tay
    אֶ֖רֶץ
    nothing;
    EH-rets
    כַּתֹּ֥הוּ
    he
    ka-TOH-hoo
    עָשָֽׂה׃
    maketh
    ah-SA
  24. אַ֣ף
    they
    af
    בַּל
    shall
    bahl
    נִטָּ֗עוּ
    not
    nee-TA-oo
    אַ֚ף
    be
    af
    בַּל
    planted;
    bahl
    זֹרָ֔עוּ
    yea,
    zoh-RA-oo
    אַ֛ף
    they
    af
    בַּל
    shall
    bahl
    שֹׁרֵ֥שׁ
    not
    shoh-RAYSH
    בָּאָ֖רֶץ
    be
    ba-AH-rets
    גִּזְעָ֑ם
    sown:
    ɡeez-AM
    וְגַם
    yea,
    veh-ɡAHM
    נָשַׁ֤ף
    their
    na-SHAHF
    בָּהֶם֙
    stock
    ba-HEM
    וַיִּבָ֔שׁוּ
    shall
    va-yee-VA-shoo
    וּסְעָרָ֖ה
    not
    oo-seh-ah-RA
    כַּקַּ֥שׁ
    take
    ka-KAHSH
    תִּשָּׂאֵֽם׃
    root
    tee-sa-AME
  25. וְאֶל
    whom
    veh-EL
    מִ֥י
    then
    mee
    תְדַמְּי֖וּנִי
    will
    teh-da-meh-YOO-nee
    וְאֶשְׁוֶ֑ה
    ye
    veh-esh-VEH
    יֹאמַ֖ר
    liken
    yoh-MAHR
    קָדֽוֹשׁ׃
    me,
    ka-DOHSH
  26. שְׂאוּ
    up
    seh-OO
    מָר֨וֹם
    your
    ma-ROME
    עֵינֵיכֶ֤ם
    eyes
    ay-nay-HEM
    וּרְאוּ֙
    on
    oo-reh-OO
    מִי
    high,
    mee
    בָרָ֣א
    and
    va-RA
    אֵ֔לֶּה
    behold
    A-leh
    הַמּוֹצִ֥יא
    who
    ha-moh-TSEE
    בְמִסְפָּ֖ר
    hath
    veh-mees-PAHR
    צְבָאָ֑ם
    created
    tseh-va-AM
    לְכֻלָּם֙
    these
    leh-hoo-LAHM
    בְּשֵׁ֣ם
    things,
    beh-SHAME
    יִקְרָ֔א
    that
    yeek-RA
    מֵרֹ֤ב
    bringeth
    may-ROVE
    אוֹנִים֙
    out
    oh-NEEM
    וְאַמִּ֣יץ
    their
    veh-ah-MEETS
    כֹּ֔חַ
    host
    KOH-ak
    אִ֖ישׁ
    by
    eesh
    לֹ֥א
    number:
    loh
    נֶעְדָּֽר׃
    he
    neh-DAHR
  27. לָ֤מָּה
    sayest
    LA-ma
    תֹאמַר֙
    thou,
    toh-MAHR
    יַֽעֲקֹ֔ב
    O
    ya-uh-KOVE
    וּתְדַבֵּ֖ר
    Jacob,
    oo-teh-da-BARE
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    and
    yees-ra-ALE
    נִסְתְּרָ֤ה
    speakest,
    nees-teh-RA
    דַרְכִּי֙
    O
    dahr-KEE
    מֵיְהוָ֔ה
    Israel,
    may-h-VA
    וּמֵאֱלֹהַ֖י
    My
    oo-may-ay-loh-HAI
    מִשְׁפָּטִ֥י
    way
    meesh-pa-TEE
    יַעֲבֽוֹר׃
    is
    ya-uh-VORE
  28. הֲל֨וֹא
    thou
    huh-LOH
    יָדַ֜עְתָּ
    not
    ya-DA-ta
    אִם
    known?
    eem
    לֹ֣א
    hast
    loh
    שָׁמַ֗עְתָּ
    thou
    sha-MA-ta
    אֱלֹהֵ֨י
    not
    ay-loh-HAY
    עוֹלָ֤ם׀
    heard,
    oh-LAHM
    יְהוָה֙
    that
    yeh-VA
    בּוֹרֵא֙
    the
    boh-RAY
    קְצ֣וֹת
    everlasting
    keh-TSOTE
    הָאָ֔רֶץ
    God,
    ha-AH-rets
    לֹ֥א
    the
    loh
    יִיעַ֖ף
    Lord,
    yee-AF
    וְלֹ֣א
    the
    veh-LOH
    יִיגָ֑ע
    Creator
    yee-ɡA
    אֵ֥ין
    of
    ane
    חֵ֖קֶר
    the
    HAY-ker
    לִתְבוּנָתֽוֹ׃
    ends
    leet-voo-na-TOH
  29. נֹתֵ֥ן
    giveth
    noh-TANE
    לַיָּעֵ֖ף
    power
    la-ya-AFE
    כֹּ֑חַ
    to
    KOH-ak
    וּלְאֵ֥ין
    the
    oo-leh-ANE
    אוֹנִ֖ים
    faint;
    oh-NEEM
    עָצְמָ֥ה
    and
    ohts-MA
    יַרְבֶּֽה׃
    to
    yahr-BEH
  30. וְיִֽעֲפ֥וּ
    the
    veh-yee-uh-FOO
    נְעָרִ֖ים
    youths
    neh-ah-REEM
    וְיִגָ֑עוּ
    shall
    veh-yee-ɡA-oo
    וּבַחוּרִ֖ים
    faint
    oo-va-hoo-REEM
    כָּשׁ֥וֹל
    and
    ka-SHOLE
    יִכָּשֵֽׁלוּ׃
    be
    yee-ka-shay-LOO
  31. וְקוֹיֵ֤
    they
    veh-koh-YAY
    יְהוָה֙
    that
    yeh-VA
    יַחֲלִ֣יפוּ
    wait
    ya-huh-LEE-foo
    כֹ֔חַ
    upon
    HOH-ak
    יַעֲל֥וּ
    the
    ya-uh-LOO
    אֵ֖בֶר
    Lord
    A-ver
    כַּנְּשָׁרִ֑ים
    shall
    ka-neh-sha-REEM
    יָר֙וּצוּ֙
    renew
    ya-ROO-TSOO
    וְלֹ֣א
    their
    veh-LOH
    יִיגָ֔עוּ
    strength;
    yee-ɡA-oo
    יֵלְכ֖וּ
    they
    yay-leh-HOO
    וְלֹ֥א
    shall
    veh-LOH
    יִיעָֽפוּ׃
    mount
    yee-ah-FOO