Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 29:31 in Malayalam

Jeremiah 29:31
നീ സകലപ്രവാസികൾക്കും ആളയച്ചു, നെഹെലാമ്യനായ ശെമയ്യാവെക്കുറിച്ചു പറയിക്കേണ്ടതു; യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ശെമയ്യാവെ ഞാൻ അയക്കാതെ ഇരുന്നിട്ടും അവൻ നിങ്ങളോടു പ്രവചിച്ചു നിങ്ങളെ ഭോഷ്കിൽ ആശ്രയിക്കുമാറാക്കിയതുകൊണ്ടു

Jeremiah 29:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:

American Standard Version (ASV)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;

Bible in Basic English (BBE)
Send to all those who have been taken away, saying, This is what the Lord has said about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has been acting as a prophet to you, and I did not send him, and has made you put your faith in what is false;

Darby English Bible (DBY)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in falsehood;

World English Bible (WEB)
Send to all them of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;

Young's Literal Translation (YLT)
`Send unto all the removal, saying, Thus said Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I -- I have not sent him, and he doth cause you to trust on falsehood,

Send שְׁלַ֤ח šālaḥ sha-LAHK
to עַל ʿal al
all כָּל kōl kole
them of the captivity, הַגּוֹלָה֙ gôlâ ɡoh-LA
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
Thus כֹּ֚ה koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
concerning אֶל ʾēl ale
Shemaiah שְׁמַעְיָ֖ה šĕmaʿyâ sheh-ma-YA
the Nehelamite; הַנֶּחֱלָמִ֑י neḥĕlāmî neh-hay-la-MEE
Because יַ֡עַן yaʿan ya-AN
אֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
hath prophesied נִבָּ֨א nābāʾ na-VA
לָכֶ֜ם
that Shemaiah שְׁמַעְיָ֗ה šĕmaʿyâ sheh-ma-YA
unto you, and I וַֽאֲנִי֙ ʾănî uh-NEE
him not, לֹ֣א lōʾ loh
sent שְׁלַחְתִּ֔יו šālaḥ sha-LAHK
and he caused you to trust וַיַּבְטַ֥ח bāṭaḥ ba-TAHK
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
in עַל ʿal al
a lie: שָֽׁקֶר׃ šeqer sheh-KER