роОро░рпЗрооро┐ропро╛ 28

fullscreen1 ропрпВродро╛ро╡рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роЪро┐родрпЗроХрпНроХро┐ропро╛ роЕро░роЪро╛ро│родрпН родрпБро╡роХрпНроХро┐рой роиро╛ро▓ро╛роорпНро╡ро░рпБро╖роорпН роРроирпНродро╛роорпН рооро╛родродрпНродро┐ро▓рпЗ, роЕроЪрпВро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ роХро┐рокро┐ропрпЛройрпН роКро░ро╛ройро╛роХро┐роп родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХ роОройрпНройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:

fullscreen2 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роирпБроХродрпНродрпИ роорпБро▒ро┐родрпНродрпЗройрпН.

fullscreen3 рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпН роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛрой роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН рокрогро┐роорпБроЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпЗ роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.

fullscreen4 ропрпЛропро╛роХрпНроХрпАрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роОроХрпКройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ ропрпВродро╛ро╡рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИропрпБроорпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪро┐ро▒рпИропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛроХрокрпНрокроЯрпНроЯ ропрпВродро░рпН роЕройрпИро╡ро░рпИропрпБроорпН роиро╛ройрпН роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИрокрпНрокрпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.

fullscreen5 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпН роиро┐ройрпНро▒ро┐ро░рпБроирпНрод роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпБроорпН роЕройройро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:

fullscreen6 роЖроорпЖройрпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ро░ро╛роХ; роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН рокрогро┐роорпБроЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЪро┐ро▒рпИрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛрой роЕройрпИро╡ро░рпИропрпБроорпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роирпА родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройрооро╛роХроЪрпН роЪрпКройрпНрой роЙройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роиро┐ро▒рпИро╡рпЗро▒рпНро▒рпБро╡ро╛ро░ро╛роХ.

fullscreen7 роЖроХро┐ро▓рпБроорпН, роЙройрпН роЪрпЖро╡ро┐роХро│рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЖро╡ро┐роХро│рпБроорпН роХрпЗроЯрпНроХ роиро╛ройрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИроХрпН роХрпЗро│рпН.

fullscreen8 рокрпВро░рпНро╡роХро╛ро▓роорпБродро▓рпН роОройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН роЙройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН роЗро░рпБроирпНрод родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐роХро│рпН роЕроирпЗроХроорпН родрпЗроЪроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛роХро╡рпБроорпН, рокрпЖро░ро┐роп ро░ро╛роЬрпНропроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛роХро╡рпБроорпН ропрпБродрпНродродрпНродрпИропрпБроорпН рокроЮрпНроЪродрпНродрпИропрпБроорпН роХрпКро│рпНро│рпИроирпЛропрпИропрпБроорпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБродрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройроорпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen9 роЪрооро╛родро╛ройроорпН ро╡ро░рпБроорпН роОройрпНро▒рпБ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройроорпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХ, роЕроирпНродродрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНрой ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ ро╡роирпНродро╛ро▓рпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЖропрпНропро╛ропрпН роЕройрпБрокрпНрокро┐рой родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛роХ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБро╡ро╛ройрпЖройрпНро▒рпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.

fullscreen10 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНрод роирпБроХродрпНродрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ роЕродрпИ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen11 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕройройро┐ропро╛ роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН: роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХ роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпЗ рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпБроЯрпИроп роирпБроХродрпНродрпИроЪрпН роЪроХро▓ роЬро╛родро┐роХро│ро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓рпБрооро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро▓роХ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ родройрпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗрокрпЛройро╛ройрпН.

fullscreen12 роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНрод роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрокро┐ро▒рпНрокро╛роЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:

fullscreen13 роирпА рокрпЛропрпН, роЕройройро┐ропро╛ро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рооро░ роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИродрпНродро╛ропрпН; роЕродро▒рпНроХрпБрокрпНрокродро┐ро▓ро╛роХ роЗро░рпБрокрпНрокрпБ роирпБроХродрпНродрпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБ роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.

fullscreen14 рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЗро░рпБрокрпНрокрпБ роирпБроХродрпНродрпИ роЗроирпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ роЬро╛родро┐роХро│рпБроЯрпИроп роХро┤рпБродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН рокрпЛроЯрпНроЯрпЗройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН. ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ройрпН рооро┐ро░рпБроХроЬрпАро╡ройрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокрпБроХрпНроХрпКроЯрпБродрпНродрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen15 рокро┐ройрпНрокрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗрокрпНрокрпЛродрпБроорпН роЕройройро┐ропро╛ро╡рпЗ, роХрпЗро│рпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙройрпНройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройродро┐ро▓рпНро▓рпИ; роирпАропрпЛ роЗроирпНрод роЬройродрпНродрпИрокрпН рокрпКропрпНропрпИ роироорпНрокрпБроорпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ропрпН.

fullscreen16 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН, роЗродрпЛ, роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕроХро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡рпЗройрпН; роЗроирпНрод ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпЗ роирпА роЪро╛ро╡ро╛ропрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНроХрпН роХро▓роХроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрокрпН рокрпЗроЪро┐ройро╛ропрпЗ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the Lord, in the presence of the priests and of all the people, saying,

2 Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LordтАЩs house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

4 And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the Lord,

6 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the Lord do so: the Lord perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LordтАЩs house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.

7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

9 The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the Lord hath truly sent him.

10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet JeremiahтАЩs neck, and brake it.

11 And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the Lord; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

12 Then the word of the Lord came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

14 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The Lord hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

16 Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.

Jeremiah 28 in Tamil and English

1 ропрпВродро╛ро╡рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роЪро┐родрпЗроХрпНроХро┐ропро╛ роЕро░роЪро╛ро│родрпН родрпБро╡роХрпНроХро┐рой роиро╛ро▓ро╛роорпНро╡ро░рпБро╖роорпН роРроирпНродро╛роорпН рооро╛родродрпНродро┐ро▓рпЗ, роЕроЪрпВро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ роХро┐рокро┐ропрпЛройрпН роКро░ро╛ройро╛роХро┐роп родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХ роОройрпНройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the Lord, in the presence of the priests and of all the people, saying,

2 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роирпБроХродрпНродрпИ роорпБро▒ро┐родрпНродрпЗройрпН.
Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

3 рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпН роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛрой роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН рокрогро┐роорпБроЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпЗ роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LordтАЩs house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

4 ропрпЛропро╛роХрпНроХрпАрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роОроХрпКройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ ропрпВродро╛ро╡рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИропрпБроорпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪро┐ро▒рпИропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛроХрокрпНрокроЯрпНроЯ ропрпВродро░рпН роЕройрпИро╡ро░рпИропрпБроорпН роиро╛ройрпН роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИрокрпНрокрпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

5 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпН роиро┐ройрпНро▒ро┐ро░рпБроирпНрод роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпБроорпН роЕройройро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐:
Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the Lord,

6 роЖроорпЖройрпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ро░ро╛роХ; роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН рокрогро┐роорпБроЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЪро┐ро▒рпИрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛрой роЕройрпИро╡ро░рпИропрпБроорпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роирпА родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройрооро╛роХроЪрпН роЪрпКройрпНрой роЙройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роиро┐ро▒рпИро╡рпЗро▒рпНро▒рпБро╡ро╛ро░ро╛роХ.
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the Lord do so: the Lord perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LordтАЩs house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.

7 роЖроХро┐ро▓рпБроорпН, роЙройрпН роЪрпЖро╡ро┐роХро│рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЖро╡ро┐роХро│рпБроорпН роХрпЗроЯрпНроХ роиро╛ройрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИроХрпН роХрпЗро│рпН.
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

8 рокрпВро░рпНро╡роХро╛ро▓роорпБродро▓рпН роОройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН роЙройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройрпБроорпН роЗро░рпБроирпНрод родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐роХро│рпН роЕроирпЗроХроорпН родрпЗроЪроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛роХро╡рпБроорпН, рокрпЖро░ро┐роп ро░ро╛роЬрпНропроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛роХро╡рпБроорпН ропрпБродрпНродродрпНродрпИропрпБроорпН рокроЮрпНроЪродрпНродрпИропрпБроорпН роХрпКро│рпНро│рпИроирпЛропрпИропрпБроорпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБродрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройроорпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпНроХро│рпН.
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

9 роЪрооро╛родро╛ройроорпН ро╡ро░рпБроорпН роОройрпНро▒рпБ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройроорпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХ, роЕроирпНродродрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНрой ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ ро╡роирпНродро╛ро▓рпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЖропрпНропро╛ропрпН роЕройрпБрокрпНрокро┐рой родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛роХ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБро╡ро╛ройрпЖройрпНро▒рпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the Lord hath truly sent him.

10 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНрод роирпБроХродрпНродрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ роЕродрпИ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯро╛ройрпН.
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet JeremiahтАЩs neck, and brake it.

11 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕройройро┐ропро╛ роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН: роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХ роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпЗ рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпБроЯрпИроп роирпБроХродрпНродрпИроЪрпН роЪроХро▓ роЬро╛родро┐роХро│ро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓рпБрооро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро▓роХ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ родройрпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗрокрпЛройро╛ройрпН.
And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the Lord; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

12 роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роХро┤рпБродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНрод роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрокро┐ро▒рпНрокро╛роЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:
Then the word of the Lord came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 роирпА рокрпЛропрпН, роЕройройро┐ропро╛ро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рооро░ роирпБроХродрпНродрпИ роЙроЯрпИродрпНродро╛ропрпН; роЕродро▒рпНроХрпБрокрпНрокродро┐ро▓ро╛роХ роЗро░рпБрокрпНрокрпБ роирпБроХродрпНродрпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБ роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

14 рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роирпЗрокрпБроХро╛родрпНроирпЗроЪрпНроЪро╛ро░рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЗро░рпБрокрпНрокрпБ роирпБроХродрпНродрпИ роЗроирпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ роЬро╛родро┐роХро│рпБроЯрпИроп роХро┤рпБродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН рокрпЛроЯрпНроЯрпЗройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН. ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ройрпН рооро┐ро░рпБроХроЬрпАро╡ройрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокрпБроХрпНроХрпКроЯрпБродрпНродрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

15 рокро┐ройрпНрокрпБ роОро░рпЗрооро┐ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЕройройро┐ропро╛ роОройрпНроХро┐ро▒ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗрокрпНрокрпЛродрпБроорпН роЕройройро┐ропро╛ро╡рпЗ, роХрпЗро│рпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙройрпНройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройродро┐ро▓рпНро▓рпИ; роирпАропрпЛ роЗроирпНрод роЬройродрпНродрпИрокрпН рокрпКропрпНропрпИ роироорпНрокрпБроорпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ропрпН.
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The Lord hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

16 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН, роЗродрпЛ, роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕроХро▒рпНро▒ро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡рпЗройрпН; роЗроирпНрод ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпЗ роирпА роЪро╛ро╡ро╛ропрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНроХрпН роХро▓роХроорпН роЙрогрпНроЯро╛роХрокрпН рокрпЗроЪро┐ройро╛ропрпЗ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.