Punjabi Bible

Matthew 2:2 in Punjabi

Matthew 2:2
ਜੋਤਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਨਵਾਂ ਜੁਆਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ? ਅਸੀਂ ਤਾਰਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਜੋ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਕਿ ਉਹ ਜਨਮਿਆ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤਾਰੇ ਨੂੰ ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਠਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ। ਅਸੀਂ ਉਸਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਹਾਂ।”

Matthew 2:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

American Standard Version (ASV)
Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

Bible in Basic English (BBE)
Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.

Darby English Bible (DBY)
Where is the king of the Jews that has been born? for we have seen his star in the east, and have come to do him homage.

World English Bible (WEB)
"Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."

Young's Literal Translation (YLT)
saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.'

Saying, λέγοντες, legō LAY-goh
Where Ποῦ pou poo
is ἐστιν esti ay-STEE
he ho oh
that is born τεχθεὶς tiktō TEEK-toh
King βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
the τῶν ho oh
of Jews? Ἰουδαίων ioudaios ee-oo-THAY-ose
we have seen εἴδομεν eidō EE-thoh
for γὰρ gar gahr
his αὐτοῦ autos af-TOSE
τὸν ho oh
star ἀστέρα astēr ah-STARE
in ἐν en ane
the τῇ ho oh
east, ἀνατολῇ anatolē ah-na-toh-LAY
and καὶ kai kay
are come ἤλθομεν erchomai ARE-hoh-may
to worship προσκυνῆσαι proskyneō prose-kyoo-NAY-oh
him. αὐτῷ autos af-TOSE