Telugu Bible

Acts 25:8 in Telugu

Acts 25:8
అందుకు పౌలుయూదుల ధర్మశాస్త్రమును గూర్చి గాని దేవాలయమును గూర్చి గాని, కైసరును గూర్చి గాని నేనెంతమాత్రమును తప్పిదము చేయలేదని సమాధానము చెప్పెను.

Acts 25:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

American Standard Version (ASV)
while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.

Bible in Basic English (BBE)
Then Paul, in his answer to them, said, I have done no wrong against the law of the Jews, or against the Temple, or against Caesar.

Darby English Bible (DBY)
Paul answering for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended [in] anything.

World English Bible (WEB)
while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."

Young's Literal Translation (YLT)
he making defence -- `Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.'

While he answered ἀπολογουμένου apologeomai ah-poh-loh-GAY-oh-may
for himself, αὐτοῦ, autos af-TOSE
ὅτι hoti OH-tee
Neither Οὔτε oute OO-tay
against εἰς eis ees
the τὸν ho oh
law of νόμον nomos NOH-mose
the τῶν ho oh
Jews, Ἰουδαίων ioudaios ee-oo-THAY-ose
neither οὔτε oute OO-tay
against εἰς eis ees
the τὸ ho oh
temple, ἱερὸν hieron ee-ay-RONE
nor yet οὔτε oute OO-tay
against εἰς eis ees
Caesar, Καίσαρά kaisar KAY-sahr
any thing at all. τι tis tees
have I offended ἥμαρτον hamartanō a-mahr-TA-noh