Telugu Bible

2 Peter 2:14 in Telugu

2 Peter 2:14
వ్యభిచారిణిని చూచి ఆశించుచు పాపము మానలేని కన్నులు గలవారును, అస్థిరులైనవారి మనస్సులను మరులుకొల్పుచు లోభిత్వ మందు సాధకముచేయబడిన హృదయముగలవారును, శాప గ్రస్తులునైయుండి,

2 Peter 2:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:

American Standard Version (ASV)
having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;

Bible in Basic English (BBE)
Having eyes full of evil desire, never having enough of sin; turning feeble souls out of the true way; they are children of cursing, whose hearts are well used to bitter envy;

Darby English Bible (DBY)
having eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousness, children of curse;

World English Bible (WEB)
having eyes full of adultery, and who can't cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;

Young's Literal Translation (YLT)
having eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having an heart exercised in covetousnesses, children of a curse,

eyes ὀφθαλμοὺς ophthalmos oh-fthahl-MOSE
Having ἔχοντες echō A-hoh
full μεστοὺς mestos may-STOSE
of adultery, μοιχαλίδος moichalis moo-ha-LEES
and καὶ kai kay
that cannot cease ἀκαταπαύστους akatapaustos ah-ka-TA-paf-stose
from sin; ἁμαρτίας hamartia a-mahr-TEE-ah
beguiling δελεάζοντες deleazō thay-lay-AH-zoh
souls: ψυχὰς psychē psyoo-HAY
unstable ἀστηρίκτους astēriktos ah-STAY-reek-tose
an heart καρδίαν kardia kahr-THEE-ah
exercised γεγυμνασμένην gymnazō gyoom-NA-zoh
with covetous practices; πλεονεξίαις pleonexia play-oh-nay-KSEE-ah
they have ἔχοντες echō A-hoh
cursed κατάρας katara ka-TA-ra
children: τέκνα· teknon TAY-knone