சங்கீதம் 72:1
சங்கீதம் 72:1
தேவனே, ராஜாவுக்கு உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகளையும் ராஜாவின் குமாரனுக்கு உம்முடைய நீதியையும் கொடுத்தருளும்.
Tamil Indian Revised Version
தேவனே, ராஜாவுக்கு உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகளையும், ராஜாவின் மகனுக்கு உம்முடைய நீதியையும் கொடுத்தருளும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அரசனும் உம்மைப்போன்று ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுக்க அவருக்கு உதவும். உமது நல்லியல்பை அரசனின் மகனும் அறிந்துகொள்ள உதவும்.
திருவிவிலியம்
⁽கடவுளே, அரசருக்கு உமது␢ நீதித்தீர்ப்பை வழங்கும்␢ ஆற்றலை அளியும்;␢ அரச மைந்தரிடம்␢ உமது நீதி விளங்கச் செய்யும்.⁾
Other Title
அரசருக்காக மன்றாடல்§(சாலமோனுக்கு உரியது)
King James Version (KJV)
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
American Standard Version (ASV)
Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.
Bible in Basic English (BBE)
<Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
Darby English Bible (DBY)
{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
Webster's Bible (WBT)
A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
World English Bible (WEB)
> God, give the king your justice; Your righteousness to the royal son.
Young's Literal Translation (YLT)
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
சங்கீதம் Psalm 72:1
| O God, | אֱֽלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| thy judgments, | מִ֭שְׁפָּטֶיךָ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| the king | לְמֶ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| Give | תֵּ֑ן | nātan | na-TAHN |
| and thy righteousness | וְצִדְקָתְךָ֥ | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
| son. | לְבֶן | bēn | bane |
| unto the king's | מֶֽלֶךְ׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : சங்கீதம் 72
தமிழ் வேதாகமம்