Bible

சங்கீதம் 144:9

சங்கீதம் 144:9
கர்த்தாவே, நான் உமக்குப் புதுபாட்டைப் பாடுவேன்; தம்புரினாலும் பத்துநரம்பு வீணையினாலும் உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நான் உமக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுவேன்; தம்புரினாலும் பத்து நரம்பு வீணையினாலும் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நீர் செய்யும் அற்புதமான காரியங்களைப்பற்றி நான் ஒரு புதிய பாடலைப் பாடுவேன். நான் உம்மைத் துதிப்பேன். பத்து நரம்பு வீணையை நான் மீட்டுவேன்.

திருவிவிலியம்
⁽இறைவா, நான் உமக்குப்␢ புதியதொரு பாடல் பாடுவேன்;␢ பதின் நரம்பு வீணையால்␢ உமக்குப் புகழ் பாடுவேன்.⁾

King James Version (KJV)
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

American Standard Version (ASV)
I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.

Darby English Bible (DBY)
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:

World English Bible (WEB)
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

Young's Literal Translation (YLT)
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.

சங்கீதம் Psalm 144:9

unto thee, O God: אֱֽלֹהִ֗ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
I will sing שִׁ֣יר šîr sheer
a new חָ֭דָשׁ ḥādoš ha-DOHSH
song אָשִׁ֣ירָה šîr sheer
לָּ֑ךְ
upon a psaltery בְּנֵ֥בֶל nebel neh-VEL
an instrument of ten strings עָ֝שׂ֗וֹר ʿāśôr ah-SORE
will I sing praises unto thee. אֲזַמְּרָה zāmar za-MAHR
לָּֽךְ׃



Read Full Chapter : சங்கீதம் 144

தமிழ் வேதாகமம்