தமிழ் வேதாகமம்
பிலேமோன் 1:2
பிலேமோன் 1:2
பிரியமுள்ள அப்பியாளுக்கும் எங்கள் உடன் போர்ச்சேவகனாகிய அர்க்கிப்புவுக்கும், உம்முடைய வீட்டிலே கூடிவருகிற சபைக்கும் எழுதுகிறதாவது:
Tamil Indian Revised Version
பிரியமுள்ள அப்பியாளுக்கும், எங்களுடைய உடன் போர்வீரனாகிய அர்க்கிப்புவிற்கும், உம்முடைய வீட்டிலே கூடிவருகிற சபை விசுவாசிகளுக்கும் எழுதுகிறதாவது:
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் சகோதரியாகிய அப்பியாவுக்கும், எங்களோடுள்ள ஊழியனாகிய அர்க்கிப்புவுக்கும் உங்கள் வீட்டிலே கூடி வருகிற சபைக்கும் எழுதுவது:
திருவிவிலியம்
சகோதரி அப்பியாவுக்கும், எங்கள் போராட்டத்தில் பங்கு பெறும் அர்க்கிப்புக்கும் பிலமோன் வீட்டில் கூடும் திருச்சபைக்கும் எழுதுவது:⒫
King James Version (KJV)
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
American Standard Version (ASV)
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Bible in Basic English (BBE)
And to Apphia, our sister, and to Archippus, our brother in God's army, and to the church in your house:
Darby English Bible (DBY)
and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.
World English Bible (WEB)
to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
Young's Literal Translation (YLT)
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
பிலேமோன் Philemon 1:2
| And | καὶ | kai | kay |
| Apphia, | Ἀπφίᾳ | apphia | ap-FEE-ah |
| τῇ | ho | oh | |
| to beloved | ἀγαπητῇ, | agapētos | ah-ga-pay-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| Archippus | Ἀρχίππῳ | archippos | AR-heep-pose |
| τῷ | ho | oh | |
| fellowsoldier, | συστρατιώτῃ | systratiōtēs | syoo-stra-tee-OH-tase |
| our | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τῇ | ho | oh |
| in | κατ' | kata | ka-TA |
| house: | οἶκόν | oikos | OO-kose |
| thy | σου | sou | soo |
| to church | ἐκκλησίᾳ | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
Read Full Chapter : பிலேமோன் 1