Bible

லூக்கா 12:51

லூக்கா 12:51
நான் பூமியிலே சமாதானத்தை உண்டாக்க வந்தேன் என்று நினைக்கிறீர்களோ? சமாதானத்தையல்ல, பிரிவினையையே உண்டாக்க வந்தேன் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
நான் பூமியிலே சமாதானத்தை உண்டாக்க வந்தேன் என்று நினைக்கிறீர்களோ? சமாதானத்தையல்ல, பிரிவினையையே உண்டாக்க வந்தேன் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உலகத்தில் அமைதியை நிலைநாட்டுவதற்காக வந்தேன் என்று எண்ணுகிறீர்களா? இல்லை. நான் உலகில் பிரிவை ஏற்படுத்த வந்தேன்.

திருவிவிலியம்
மண்ணுலகில் அமைதியை ஏற்படுத்த வந்தேன் என்றா நினைக்கிறீர்கள்? இல்லை, பிளவு உண்டாக்கவே வந்தேன் என உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.

King James Version (KJV)
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

American Standard Version (ASV)
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:

Bible in Basic English (BBE)
Is it your opinion that I have come to give peace on earth? I say to you, No, but division:

Darby English Bible (DBY)
Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:

World English Bible (WEB)
Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

Young's Literal Translation (YLT)
`Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;

லூக்கா Luke 12:51

Suppose ye δοκεῖτε dokeō thoh-KAY-oh
that ὅτι hoti OH-tee
peace εἰρήνην eirēnē ee-RAY-nay
I am come παρεγενόμην paraginomai pa-ra-GEE-noh-may
to give δοῦναι didōmi THEE-thoh-mee
on ἐν en ane
τῇ ho oh
earth? γῇ gay
Nay; οὐχί ouchi oo-HEE
I tell λέγω legō LAY-goh
you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
but ἀλλ' alla al-LA
rather ē ay
division: διαμερισμόν diamerismos thee-ah-may-ree-SMOSE



Read Full Chapter : லூக்கா 12

தமிழ் வேதாகமம்