வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 1

Revelation 1:1 in Tamil

தமிழ்

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 1:1
சீக்கிரத்தில் சம்பவிக்கவேண்டியவைகளைத் தம்முடைய ஊழியக்காரருக்குக் காண்பிக்கும்பொருட்டு, தேவன் இயேசுகிறிஸ்துவுக்கு ஒப்புவித்ததும், இவர் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய ஊழியக்காரனாகிய யோவானுக்கு வெளிப்படுத்தினதுமான விசேஷம்.

Tamil Indian Revised Version
சீக்கிரத்தில் சம்பவிக்கவேண்டியவைகளைத் தம்முடைய ஊழியக்காரர்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காக, தேவன் இயேசுகிறிஸ்துவிற்கு ஒப்புவித்ததும், இவர் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய ஊழியக்காரனாகிய யோவானுக்கு வெளிப்படுத்தினதுமான காரியம்.

Tamil Easy Reading Version
இது இயேசு கிறிஸ்து வெளிப்படுத்தின விசேஷம். விரைவில் நடைபெறப் போகிறவை எவையென்று தன் ஊழியர்களுக்குத் தெரிவிக்கும்பொருட்டு இயேசுவுக்கு தேவன் இதை வழங்கினார். கிறிஸ்து தன் தேவதூதனை அனுப்பி தன் ஊழியனாகிய யோவான் இதனைத் தெரிந்துகொள்ளுமாறு செய்தார்.

Thiru Viviliam
இது இயேசு கிறிஸ்து அருளிய திருவெளிப்பாடு. விரைவில் நிகழ வேண்டியவற்றைத் தம் பணியாளர்களுக்குக் காட்டுமாறு கடவுள் இவ்வெளிப்பாட்டைக் கிறிஸ்துவுக்கு அருளினார். அவர் தம் வானதூதரை அனுப்பித் தம் பணியாளராகிய யோவானுக்கு அவற்றைத் தெரிவித்தார்.

Other Title
1. முன்னுரை⒣நூன்முகம்

Roman Transliteration
Seekkiraththil sampavikkavaenntiyavaikalaith thammutaiya ooliyakkaararukkuk kaannpikkumporuttu, Dhevan YesuKristhuvukku oppuviththathum, ivar thammutaiya thoothanai anuppi, thammutaiya ooliyakkaaranaakiya yovaanukku velippaduththinathumaana visesham.

Revelation 1:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:

American Standard Version (ASV)
The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, `even' the things which must shortly come to pass: and he sent and signified `it' by his angel unto his servant John;

Bible in Basic English (BBE)
The Revelation of Jesus Christ which God gave him so that his servants might have knowledge of the things which will quickly take place: and he sent and made it clear by his angel to his servant John;

Darby English Bible (DBY)
Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to shew to his bondmen what must shortly take place; and he signified [it], sending by his angel, to his bondman John,

World English Bible (WEB)
This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,

Young's Literal Translation (YLT)
A revelation of Jesus Christ, that God gave to him, to shew to his servants what things it behoveth to come to pass quickly; and he did signify `it', having sent through his messenger to his servant John,

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 1:1

சீக்கிரத்தில் சம்பவிக்கவேண்டியவைகளைத் தம்முடைய ஊழியக்காரருக்குக் காண்பிக்கும்பொருட்டு, தேவன் இயேசுகிறிஸ்துவுக்கு ஒப்புவித்ததும், இவர் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய ஊழியக்காரனாகிய யோவானுக்கு வெளிப்படுத்தினதுமான விசேஷம்.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:

The Revelation Ἀποκάλυψις apokalypsis ah-poh-KA-lyoo-psees
of Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
which ἣν hos ose
gave ἔδωκεν didōmi THEE-thoh-mee
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
ho oh
God θεός theos thay-OSE
to shew δεῖξαι deiknyō thee-KNYOO-oh
τοῖς ho oh
unto servants δούλοις doulos THOO-lose
his αὐτοῦ autos af-TOSE
things which hos ose
must δεῖ dei thee
pass; γενέσθαι ginomai GEE-noh-may
shortly ἐν en ane
come to τάχει tachos TA-hose
and καὶ kai kay
he signified ἐσήμανεν sēmainō say-MAY-noh
sent and ἀποστείλας apostellō ah-poh-STALE-loh
by διὰ dia thee-AH
τοῦ ho oh
angel ἀγγέλου angelos ANG-gay-lose
his αὐτοῦ autos af-TOSE
τῷ ho oh
servant δούλῳ doulos THOO-lose
unto his αὐτοῦ autos af-TOSE
John: Ἰωάννῃ iōannēs ee-oh-AN-nase



Read Full Chapter : Revelation 1