Punjabi Bible

2 Chronicles 29:34 in Punjabi

2 Chronicles 29:34
ਪਰ ਇੰਨੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਖੱਲ ਲਾਹਣ ਲਈ ਜਾਜਕ ਘੱਟ ਸਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾਵੇ। ਤਾਂ ਫ਼ਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੇਵੀ ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਨੇ ਮਦਦ ਕੀਤੀ। ਜਦ ਤੀਕ ਦੂਜੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਨੇਪਰੇ ਨਾ ਚੜ੍ਹਿਆ, ਲੇਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਰਹੇ। ਸਗੋਂ ਲੇਵੀ ਇਸ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਜਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਵੱਧੇਰੇ ਗੰਭੀਰ ਹੋਕੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ।

2 Chronicles 29:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the other priests had sanctified themselves: for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.

American Standard Version (ASV)
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt-offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the priests had sanctified themselves; for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.

Bible in Basic English (BBE)
There were not enough priests for the work of cutting up all the burned offerings; so their brothers the Levites gave them help till the work was done and the priests had made themselves holy: for the Levites were more upright in heart to make themselves holy than the priests.

Darby English Bible (DBY)
Only the priests were too few, and they could not flay all the burnt-offerings; therefore their brethren the Levites helped them, until the work was ended, and until the priests had hallowed themselves; for the Levites were more upright in heart to hallow themselves than the priests.

Webster's Bible (WBT)
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt-offerings: wherefore their brethren the Levites helped them, till the work was ended, and until the other priests had sanctified themselves: for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.

World English Bible (WEB)
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: therefore their brothers the Levites helped them, until the work was ended, and until the priests had sanctified themselves; for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.

Young's Literal Translation (YLT)
Only, the priests have become few, and have not been able to strip the whole of the burnt-offerings, and their brethren the Levites strengthen them till the completion of the work, and till the priests sanctify themselves, for the Levites `are' more upright of heart to sanctify themselves than the priests.

But רַ֤ק raq rahk
the priests הַכֹּֽהֲנִים֙ kōhēn koh-HANE
were הָי֣וּ hāyâ ha-YA
too few, לִמְעָ֔ט mĕʿaṭ meh-AT
not וְלֹ֣א lōʾ loh
so that they could יָֽכְל֔וּ yākōl ya-HOLE
flay לְהַפְשִׁ֖יט pāšaṭ pa-SHAHT
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the burnt offerings: הָֽעֹל֑וֹת ʿōlâ oh-LA
did help וַֽיְחַזְּק֞וּם ḥāzaq ha-ZAHK
wherefore their brethren אֲחֵיהֶ֣ם ʾāḥ ak
the Levites הַלְוִיִּ֗ם lēwiyyî lay-vee-YEE
them, till עַד ʿad ad
was ended, כְּל֤וֹת kālâ ka-LA
the work הַמְּלָאכָה֙ mĕlāʾkâ meh-la-HA
and until וְעַ֣ד ʿad ad
had sanctified themselves: יִתְקַדְּשׁ֣וּ qādaš ka-DAHSH
the priests הַכֹּֽהֲנִ֔ים kōhēn koh-HANE
for כִּ֤י kee
the Levites הַלְוִיִּם֙ lēwiyyî lay-vee-YEE
more upright יִשְׁרֵ֣י yāšār ya-SHAHR
in heart לֵבָ֔ב lēbāb lay-VAHV
to sanctify themselves לְהִתְקַדֵּ֖שׁ qādaš ka-DAHSH
than the priests. מֵהַכֹּֽהֲנִֽים׃ kōhēn koh-HANE