Punjabi Bible

Micah 7:6 in Punjabi

Micah 7:6
ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਵੈਰੀ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਹੀ ਘਰ ’ਚ ਲੁਕਿਆ ਬੈਠਾ ਹੈ। ਪੁੱਤਰ ਪਿਤਾ ਦਾ ਦੁਸ਼ਮਨ, ਮਾਂ ਧੀ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਅਤੇ ਨੂੰਹ ਸੱਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਉੱਠੇਗੀ ।

Micah 7:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

American Standard Version (ASV)
For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.

Bible in Basic English (BBE)
For the son puts shame on his father, the daughter goes against her mother and the daughter-in-law against her mother-in-law; and a man's haters are those of his family.

Darby English Bible (DBY)
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: a man's enemies are the men of his own household.

World English Bible (WEB)
For the son dishonors the father, The daughter rises up against her mother, The daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own house.

Young's Literal Translation (YLT)
For a son is dishonouring a father, A daughter hath stood against her mother, A daughter-in-law against her mother-in-law, The enemies of each `are' the men of his house.

For כִּֽי kee
the son בֵן֙ bēn bane
dishonoureth מְנַבֵּ֣ל nābēl na-VALE
the father, אָ֔ב ʾāb av
the daughter בַּ֚ת bat baht
riseth up קָמָ֣ה qûm koom
against her mother, בְאִמָּ֔הּ ʾēm ame
the daughter in law כַּלָּ֖ה kallâ ka-LA
against her mother in law; בַּחֲמֹתָ֑הּ ḥămôt huh-MOTE
enemies אֹיְבֵ֥י ʾōyēb oh-YAVE
a man's אִ֖ישׁ ʾîš eesh
the men אַנְשֵׁ֥י ʾĕnôš ay-NOHSH
of his own house. בֵיתֽוֹ׃ bayit ba-YEET