Oriya Bible
Ecclesiastes 3:13 in Oriya
Ecclesiastes 3:13
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଖାଦ୍ୟ, ପାନୀଯ ଓ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ଯ ତା ପରିଶ୍ରମ ବଳ ରେ ଉପ ଭୋଗ କରିପାରିଲା, ତବେେ ତାହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର।
Ecclesiastes 3:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
American Standard Version (ASV)
And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
Bible in Basic English (BBE)
And for every man to take food and drink, and have joy in all his work, is a reward from God.
Darby English Bible (DBY)
yea also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labour, it is the gift of God.
World English Bible (WEB)
Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
Young's Literal Translation (YLT)
yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it `is' a gift of God.
| And also | וְגַ֤ם | gam | ɡahm |
| of all | כָּל | kōl | kole |
| that every man | הָאָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
| should eat | שֶׁיֹּאכַ֣ל | ʾākal | ah-HAHL |
| and drink, | וְשָׁתָ֔ה | šātâ | sha-TA |
| and enjoy | וְרָאָ֥ה | rāʾâ | ra-AH |
| the good | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
| בְּכָל | kōl | kole | |
| his labour, | עֲמָל֑וֹ | ʿāmāl | ah-MAHL |
| the gift | מַתַּ֥ת | mattāt | ma-TAHT |
| of God. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| it | הִֽיא׃ | hûʾ | hoo |