ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 23:23
ଦାଉଦ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ରେ ଲକ୍ସ୍ଟଚେ ସହେି ସହେି ସ୍ଥାନ ଖାଜେ ଏବଂ ମାେ ପାଖ ରେ ଆସି ସମସ୍ତ ବିଷଯ ରେ ଜଣାଅ। ତା'ପରେ ମୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସହିତ ୟିବି। ଯଦି ଦାଉଦ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ରେ ଥାଏ, ମୁ ତାଙ୍କୁ ଖାଜେି ବାହାର କରିବି। ଏପରିକି ମୁ ତାକକ୍ସ୍ଟ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପରିବାରର ଜରିଆ ରେ ଖାଜେିବି।
See | וּרְא֣וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
therefore, and take knowledge | וּדְע֗וּ | ûdĕʿû | oo-deh-OO |
all of | מִכֹּ֤ל | mikkōl | mee-KOLE |
the lurking places | הַמַּֽחֲבֹאִים֙ | hammaḥăbōʾîm | ha-ma-huh-voh-EEM |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
himself, hideth he | יִתְחַבֵּ֣א | yitḥabbēʾ | yeet-ha-BAY |
and come ye again | שָׁ֔ם | šām | shahm |
to | וְשַׁבְתֶּ֤ם | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |
with me | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
the certainty, | אֶל | ʾel | el |
and I will go | נָכ֔וֹן | nākôn | na-HONE |
with | וְהָֽלַכְתִּ֖י | wĕhālaktî | veh-ha-lahk-TEE |
you: and it shall come to pass, | אִתְּכֶ֑ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
if | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
he be | אִם | ʾim | eem |
in the land, | יֶשְׁנ֣וֹ | yešnô | yesh-NOH |
search will I that | בָאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
him out | וְחִפַּשְׂתִּ֣י | wĕḥippaśtî | veh-hee-pahs-TEE |
all throughout | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the thousands | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of Judah. | אַלְפֵ֥י | ʾalpê | al-FAY |
יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |