Index
Full Screen ?
 

ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18:19

1 Kings 18:19 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18

ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18:19
ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ଲୋକ ପଠାଇ ସମଗ୍ର ଇଶ୍ରାୟେଲକୁ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ ରେ ଦଖାେ କରିବାକୁ କୁହ। ବାଲ୍ ଦବେତାର 450 ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଓ ଅଶରୋ ବଦେୀର 400 ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ସହେି ପର୍ବତ ରେ ଦଖାେ କରିବାକୁ ଏକତ୍ର କର। ଯେଉଁମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଇଷବଲରେ ମଜେ ରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ଏବଂ ସମାନଙ୍କେୁ ପର୍ବତକୁ ଆଣ।

Tamil Indian Revised Version
பின்பு தன் சகோதரர்கள் அனைவரையும் முத்தம்செய்து, அவர்களையும் கட்டிக்கொண்டு அழுதான். அதற்குப்பின் அவனுடைய சகோதரர்கள் அவனோடு உரையாடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவன் சகோதரர்கள் அனைவரையும் முத்தமிட்டான். அவர்களுக்காக அழுதான். இதற்குப் பிறகு அவர்கள் அவனோடு பேசத் தொடங்கினார்கள்.

Thiru Viviliam
பின் யோசேப்பு தம் சகோதரர் யாவரையும் முத்தமிட்டு அழுதார். இதன்பின் அவர்கள் அவரோடு உரையாடினர்.⒫

ஆதியாகமம் 45:14ஆதியாகமம் 45ஆதியாகமம் 45:16

King James Version (KJV)
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

American Standard Version (ASV)
And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Bible in Basic English (BBE)
Then he gave a kiss to all his brothers, weeping over them; and after that his brothers had no fear of talking to him.

Darby English Bible (DBY)
And he kissed all his brethren, and wept upon them; and after that his brethren talked with him.

Webster’s Bible (WBT)
Moreover, he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

World English Bible (WEB)
He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he kisseth all his brethren, and weepeth over them; and afterwards have his brethren spoken with him.

ஆதியாகமம் Genesis 45:15
பின்பு தன் சகோதரர் யாΰȠί`͠முத்தஞ்செய்து, அவர்களையும் கட்டிக்கொண்டு அழுதான். அதற்குப்பின் அவன் சகோதரர் அவனோடே சம்பாஷித்தார்கள்.
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Moreover
he
kissed
וַיְנַשֵּׁ֥קwaynaššēqvai-na-SHAKE
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
brethren,
his
אֶחָ֖יוʾeḥāyweh-HAV
and
wept
וַיֵּ֣בְךְּwayyēbĕkva-YAY-vek
upon
עֲלֵהֶ֑םʿălēhemuh-lay-HEM
after
and
them:
וְאַ֣חֲרֵיwĕʾaḥărêveh-AH-huh-ray
that
כֵ֔ןkēnhane
his
brethren
דִּבְּר֥וּdibbĕrûdee-beh-ROO
talked
אֶחָ֖יוʾeḥāyweh-HAV
with
אִתּֽוֹ׃ʾittôee-toh
Now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
therefore
send,
שְׁלַ֨חšĕlaḥsheh-LAHK
and
gather
קְבֹ֥ץqĕbōṣkeh-VOHTS
to
אֵלַ֛יʾēlayay-LAI
me

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
Israel
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
mount
הַ֣רharhahr
Carmel,
הַכַּרְמֶ֑לhakkarmelha-kahr-MEL
and
the
prophets
וְאֶתwĕʾetveh-ET
Baal
of
נְבִיאֵ֨יnĕbîʾêneh-vee-A
four
הַבַּ֜עַלhabbaʿalha-BA-al
hundred
אַרְבַּ֧עʾarbaʿar-BA
and
fifty,
מֵא֣וֹתmēʾôtmay-OTE
and
the
prophets
וַֽחֲמִשִּׁ֗יםwaḥămiššîmva-huh-mee-SHEEM
groves
the
of
וּנְבִיאֵ֤יûnĕbîʾêoo-neh-vee-A
four
הָֽאֲשֵׁרָה֙hāʾăšērāhha-uh-shay-RA
hundred,
אַרְבַּ֣עʾarbaʿar-BA
which
eat
מֵא֔וֹתmēʾôtmay-OTE
at
Jezebel's
אֹֽכְלֵ֖יʾōkĕlêoh-heh-LAY
table.
שֻׁלְחַ֥ןšulḥanshool-HAHN
אִיזָֽבֶל׃ʾîzābelee-ZA-vel

Tamil Indian Revised Version
பின்பு தன் சகோதரர்கள் அனைவரையும் முத்தம்செய்து, அவர்களையும் கட்டிக்கொண்டு அழுதான். அதற்குப்பின் அவனுடைய சகோதரர்கள் அவனோடு உரையாடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவன் சகோதரர்கள் அனைவரையும் முத்தமிட்டான். அவர்களுக்காக அழுதான். இதற்குப் பிறகு அவர்கள் அவனோடு பேசத் தொடங்கினார்கள்.

Thiru Viviliam
பின் யோசேப்பு தம் சகோதரர் யாவரையும் முத்தமிட்டு அழுதார். இதன்பின் அவர்கள் அவரோடு உரையாடினர்.⒫

ஆதியாகமம் 45:14ஆதியாகமம் 45ஆதியாகமம் 45:16

King James Version (KJV)
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

American Standard Version (ASV)
And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Bible in Basic English (BBE)
Then he gave a kiss to all his brothers, weeping over them; and after that his brothers had no fear of talking to him.

Darby English Bible (DBY)
And he kissed all his brethren, and wept upon them; and after that his brethren talked with him.

Webster’s Bible (WBT)
Moreover, he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

World English Bible (WEB)
He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he kisseth all his brethren, and weepeth over them; and afterwards have his brethren spoken with him.

ஆதியாகமம் Genesis 45:15
பின்பு தன் சகோதரர் யாΰȠί`͠முத்தஞ்செய்து, அவர்களையும் கட்டிக்கொண்டு அழுதான். அதற்குப்பின் அவன் சகோதரர் அவனோடே சம்பாஷித்தார்கள்.
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Moreover
he
kissed
וַיְנַשֵּׁ֥קwaynaššēqvai-na-SHAKE
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
brethren,
his
אֶחָ֖יוʾeḥāyweh-HAV
and
wept
וַיֵּ֣בְךְּwayyēbĕkva-YAY-vek
upon
עֲלֵהֶ֑םʿălēhemuh-lay-HEM
after
and
them:
וְאַ֣חֲרֵיwĕʾaḥărêveh-AH-huh-ray
that
כֵ֔ןkēnhane
his
brethren
דִּבְּר֥וּdibbĕrûdee-beh-ROO
talked
אֶחָ֖יוʾeḥāyweh-HAV
with
אִתּֽוֹ׃ʾittôee-toh

Chords Index for Keyboard Guitar