Index
Full Screen ?
 

Numbers 20:28 in Oriya

Numbers 20:28 Oriya Bible Numbers Numbers 20

Numbers 20:28
ମାଶାେ ହାରୋଣଙ୍କ ପବିତ୍ର ବସ୍ତ୍ର କାଢିଲେ ଓ ସଗେୁଡିକ ଇଲିଯାସରକୁ ପିନ୍ଧାଇଲେ। ତା'ପରେ ହାରୋଣ ପର୍ବତ ଉପରେ ମଲେ ଓ ତବେେ ମାଶାେ ଓ ଇଲିଯାସର ପର୍ବତରୁ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் உங்களால் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு, எருசலேம் மண்மேடுகளாகப்போகும், ஆலயத்தின் மலை, காட்டு மேடுகளைப்போலாகும்.

Tamil Easy Reading Version
தலைவர்களே, உங்களால், சீயோன் அழிக்கப்படும். இது உழப்பட்ட வயல் போன்றிருக்கும். எருசலேம் கற்களின் குவியலாய் மாறும். ஆலயம் உள்ள மலைகள் காட்டு முட்புதர்கள் அதிகம் வளர்ந்து வெறுமையான மலையாகும்.

Thiru Viviliam
⁽ஆதலால், உங்களை முன்னிட்டுச்␢ சீயோன் வயல்வெளியைப்போல்␢ உழப்படும்;␢ எருசலேம் பாழடைந்த␢ மண் மேடாக மாறும்;␢ கோவில் உள்ள மலையோ␢ அடர்ந்த காடாகும்.”⁾

Micah 3:11Micah 3

King James Version (KJV)
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.

American Standard Version (ASV)
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason, Zion will be ploughed like a field because of you, and Jerusalem will become a mass of broken walls, and the mountain of the house like a high place in the woods.

Darby English Bible (DBY)
Therefore shall Zion for your sake be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.

World English Bible (WEB)
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, And Jerusalem will become heaps of rubble, And the mountain of the temple like the high places of a forest.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, for your sake, Zion is ploughed a field, and Jerusalem is heaps, And the mount of the house `is’ for high places of a forest!

மீகா Micah 3:12
ஆகையால் உங்கள்நிமித்தம் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு, எருசலேம் மண்மேடுகளாய்ப்போம், ஆலயத்தின் பர்வதம் காட்டுமேடுகளாய்ப்போம்.
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.

Therefore
לָכֵן֙lākēnla-HANE
shall
Zion
בִּגְלַלְכֶ֔םbiglalkembeeɡ-lahl-HEM
for
your
sake
צִיּ֖וֹןṣiyyônTSEE-yone
plowed
be
שָׂדֶ֣הśādesa-DEH
as
a
field,
תֵֽחָרֵ֑שׁtēḥārēštay-ha-RAYSH
and
Jerusalem
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙wîrûšālaimvee-roo-sha-la-EEM
become
shall
עִיִּ֣יןʿiyyînee-YEEN
heaps,
תִּֽהְיֶ֔הtihĕyetee-heh-YEH
and
the
mountain
וְהַ֥רwĕharveh-HAHR
house
the
of
הַבַּ֖יִתhabbayitha-BA-yeet
as
the
high
places
לְבָמ֥וֹתlĕbāmôtleh-va-MOTE
of
the
forest.
יָֽעַר׃yāʿarYA-ar
And
Moses
וַיַּפְשֵׁט֩wayyapšēṭva-yahf-SHATE
stripped
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH

אֶֽתʾetet
Aaron
אַהֲרֹ֜ןʾahărōnah-huh-RONE

אֶתʾetet
of
his
garments,
בְּגָדָ֗יוbĕgādāywbeh-ɡa-DAV
put
and
וַיַּלְבֵּ֤שׁwayyalbēšva-yahl-BAYSH
them
upon

אֹתָם֙ʾōtāmoh-TAHM

אֶתʾetet
Eleazar
אֶלְעָזָ֣רʾelʿāzārel-ah-ZAHR
his
son;
בְּנ֔וֹbĕnôbeh-NOH
Aaron
and
וַיָּ֧מָתwayyāmotva-YA-mote
died
אַֽהֲרֹ֛ןʾahărōnah-huh-RONE
there
שָׁ֖םšāmshahm
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
mount:
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
Moses
and
וַיֵּ֧רֶדwayyēredva-YAY-red
and
Eleazar
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
came
down
וְאֶלְעָזָ֖רwĕʾelʿāzārveh-el-ah-ZAHR
from
מִןminmeen
the
mount.
הָהָֽר׃hāhārha-HAHR

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் உங்களால் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு, எருசலேம் மண்மேடுகளாகப்போகும், ஆலயத்தின் மலை, காட்டு மேடுகளைப்போலாகும்.

Tamil Easy Reading Version
தலைவர்களே, உங்களால், சீயோன் அழிக்கப்படும். இது உழப்பட்ட வயல் போன்றிருக்கும். எருசலேம் கற்களின் குவியலாய் மாறும். ஆலயம் உள்ள மலைகள் காட்டு முட்புதர்கள் அதிகம் வளர்ந்து வெறுமையான மலையாகும்.

Thiru Viviliam
⁽ஆதலால், உங்களை முன்னிட்டுச்␢ சீயோன் வயல்வெளியைப்போல்␢ உழப்படும்;␢ எருசலேம் பாழடைந்த␢ மண் மேடாக மாறும்;␢ கோவில் உள்ள மலையோ␢ அடர்ந்த காடாகும்.”⁾

Micah 3:11Micah 3

King James Version (KJV)
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.

American Standard Version (ASV)
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason, Zion will be ploughed like a field because of you, and Jerusalem will become a mass of broken walls, and the mountain of the house like a high place in the woods.

Darby English Bible (DBY)
Therefore shall Zion for your sake be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.

World English Bible (WEB)
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, And Jerusalem will become heaps of rubble, And the mountain of the temple like the high places of a forest.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, for your sake, Zion is ploughed a field, and Jerusalem is heaps, And the mount of the house `is’ for high places of a forest!

மீகா Micah 3:12
ஆகையால் உங்கள்நிமித்தம் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு, எருசலேம் மண்மேடுகளாய்ப்போம், ஆலயத்தின் பர்வதம் காட்டுமேடுகளாய்ப்போம்.
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.

Therefore
לָכֵן֙lākēnla-HANE
shall
Zion
בִּגְלַלְכֶ֔םbiglalkembeeɡ-lahl-HEM
for
your
sake
צִיּ֖וֹןṣiyyônTSEE-yone
plowed
be
שָׂדֶ֣הśādesa-DEH
as
a
field,
תֵֽחָרֵ֑שׁtēḥārēštay-ha-RAYSH
and
Jerusalem
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙wîrûšālaimvee-roo-sha-la-EEM
become
shall
עִיִּ֣יןʿiyyînee-YEEN
heaps,
תִּֽהְיֶ֔הtihĕyetee-heh-YEH
and
the
mountain
וְהַ֥רwĕharveh-HAHR
house
the
of
הַבַּ֖יִתhabbayitha-BA-yeet
as
the
high
places
לְבָמ֥וֹתlĕbāmôtleh-va-MOTE
of
the
forest.
יָֽעַר׃yāʿarYA-ar

Chords Index for Keyboard Guitar