Interlinear verses Isaiah 9
  1. כִּ֣י
    the
    kee
    לֹ֣א
    dimness
    loh
    מוּעָף֮
    shall
    moo-AF
    לַאֲשֶׁ֣ר
    not
    la-uh-SHER
    מוּצָ֣ק
    be
    moo-TSAHK
    לָהּ֒
    such
    la
    כָּעֵ֣ת
    as
    ka-ATE
    הָרִאשׁ֗וֹן
    was
    ha-ree-SHONE
    הֵקַ֞ל
    in
    hay-KAHL
    אַ֤רְצָה
    her
    AR-tsa
    זְבֻלוּן֙
    vexation,
    zeh-voo-LOON
    וְאַ֣רְצָה
    when
    veh-AR-tsa
    נַפְתָּלִ֔י
    at
    nahf-ta-LEE
    וְהָאַחֲר֖וֹן
    the
    veh-ha-ah-huh-RONE
    הִכְבִּ֑יד
    first
    heek-BEED
    דֶּ֤רֶךְ
    he
    DEH-rek
    הַיָּם֙
    lightly
    ha-YAHM
    עֵ֣בֶר
    afflicted
    A-ver
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    the
    ha-yahr-DANE
    גְּלִ֖יל
    land
    ɡeh-LEEL
    הַגּוֹיִֽם׃
    of
    ha-ɡoh-YEEM
  2. הָעָם֙
    people
    ha-AM
    הַהֹלְכִ֣ים
    that
    ha-hoh-leh-HEEM
    בַּחֹ֔שֶׁךְ
    walked
    ba-HOH-shek
    רָא֖וּ
    in
    ra-OO
    א֣וֹר
    darkness
    ore
    גָּד֑וֹל
    have
    ɡa-DOLE
    יֹשְׁבֵי֙
    seen
    yoh-sheh-VAY
    בְּאֶ֣רֶץ
    a
    beh-EH-rets
    צַלְמָ֔וֶת
    great
    tsahl-MA-vet
    א֖וֹר
    light:
    ore
    נָגַ֥הּ
    they
    na-ɡA
    עֲלֵיהֶֽם׃
    that
    uh-lay-HEM
  3. הִרְבִּ֣יתָ
    hast
    heer-BEE-ta
    הַגּ֔וֹי
    multiplied
    HA-ɡoy
    ל֖אֹ
    the
    loh
    הִגְדַּ֣לְתָּ
    nation,
    heeɡ-DAHL-ta
    הַשִּׂמְחָ֑ה
    and
    ha-seem-HA
    שָׂמְח֤וּ
    not
    some-HOO
    לְפָנֶ֙יךָ֙
    increased
    leh-fa-NAY-HA
    כְּשִׂמְחַ֣ת
    the
    keh-seem-HAHT
    בַּקָּצִ֔יר
    joy:
    ba-ka-TSEER
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    they
    ka-uh-SHER
    יָגִ֖ילוּ
    joy
    ya-ɡEE-loo
    בְּחַלְּקָ֥ם
    before
    beh-ha-leh-KAHM
    שָׁלָֽל׃
    thee
    sha-LAHL
  4. כִּ֣י׀
    thou
    kee
    אֶת
    hast
    et
    עֹ֣ל
    broken
    ole
    סֻבֳּל֗וֹ
    soo-boh-LOH
    וְאֵת֙
    the
    veh-ATE
    מַטֵּ֣ה
    yoke
    ma-TAY
    שִׁכְמ֔וֹ
    of
    sheek-MOH
    שֵׁ֖בֶט
    his
    SHAY-vet
    הַנֹּגֵ֣שׂ
    burden,
    ha-noh-ɡASE
    בּ֑וֹ
    and
    boh
    הַחִתֹּ֖תָ
    the
    ha-hee-TOH-ta
    כְּי֥וֹם
    staff
    keh-YOME
    מִדְיָֽן׃
    of
    meed-YAHN
  5. כִּ֤י
    every
    kee
    כָל
    battle
    hahl
    סְאוֹן֙
    of
    seh-ONE
    סֹאֵ֣ן
    the
    soh-ANE
    בְּרַ֔עַשׁ
    warrior
    beh-RA-ash
    וְשִׂמְלָ֖ה
    is
    veh-seem-LA
    מְגוֹלָלָ֣ה
    with
    meh-ɡoh-la-LA
    בְדָמִ֑ים
    confused
    veh-da-MEEM
    וְהָיְתָ֥ה
    noise,
    veh-hai-TA
    לִשְׂרֵפָ֖ה
    and
    lees-ray-FA
    מַאֲכֹ֥לֶת
    garments
    ma-uh-HOH-let
    אֵֽשׁ׃
    rolled
    aysh
  6. כִּי
    unto
    kee
    יֶ֣לֶד
    us
    YEH-led
    יֻלַּד
    a
    yoo-LAHD
    לָ֗נוּ
    child
    LA-noo
    בֵּ֚ן
    is
    bane
    נִתַּן
    born,
    nee-TAHN
    לָ֔נוּ
    unto
    LA-noo
    וַתְּהִ֥י
    us
    va-teh-HEE
    הַמִּשְׂרָ֖ה
    a
    ha-mees-RA
    עַל
    son
    al
    שִׁכְמ֑וֹ
    is
    sheek-MOH
    וַיִּקְרָ֨א
    given:
    va-yeek-RA
    שְׁמ֜וֹ
    and
    sheh-MOH
    פֶּ֠לֶא
    the
    PEH-leh
    יוֹעֵץ֙
    government
    yoh-AYTS
    אֵ֣ל
    shall
    ale
    גִּבּ֔וֹר
    be
    ɡEE-bore
    אֲבִי
    upon
    uh-VEE
    עַ֖ד
    his
    ad
    שַׂר
    shoulder:
    sahr
    שָׁלֽוֹם׃
    and
    sha-LOME
  7. לְםַרְבֵּ֨ה
    the
    leh-mahr-BAY
    הַמִּשְׂרָ֜ה
    increase
    ha-mees-RA
    וּלְשָׁל֣וֹם
    of
    oo-leh-sha-LOME
    אֵֽין
    his
    ane
    קֵ֗ץ
    government
    kayts
    עַל
    and
    al
    כִּסֵּ֤א
    peace
    kee-SAY
    דָוִד֙
    there
    da-VEED
    וְעַל
    shall
    veh-AL
    מַמְלַכְתּ֔וֹ
    be
    mahm-lahk-TOH
    לְהָכִ֤ין
    no
    leh-ha-HEEN
    אֹתָהּ֙
    end,
    oh-TA
    וּֽלְסַעֲדָ֔הּ
    upon
    oo-leh-sa-uh-DA
    בְּמִשְׁפָּ֖ט
    the
    beh-meesh-PAHT
    וּבִצְדָקָ֑ה
    throne
    oo-veets-da-KA
    מֵעַתָּה֙
    of
    may-ah-TA
    וְעַד
    David,
    veh-AD
    עוֹלָ֔ם
    and
    oh-LAHM
    קִנְאַ֛ת
    upon
    keen-AT
    יְהוָ֥ה
    his
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    kingdom,
    tseh-va-OTE
    תַּעֲשֶׂה
    to
    ta-uh-SEH
    זֹּֽאת׃
    order
    zote
  8. דָּבָ֛ר
    Lord
    da-VAHR
    שָׁלַ֥ח
    sent
    sha-LAHK
    אֲדֹנָ֖י
    a
    uh-doh-NAI
    בְּיַעֲקֹ֑ב
    word
    beh-ya-uh-KOVE
    וְנָפַ֖ל
    into
    veh-na-FAHL
    בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
    Jacob,
    beh-yees-ra-ALE
  9. וְיָדְעוּ֙
    all
    veh-yode-OO
    הָעָ֣ם
    the
    ha-AM
    כֻּלּ֔וֹ
    people
    KOO-loh
    אֶפְרַ֖יִם
    shall
    ef-RA-yeem
    וְיוֹשֵׁ֣ב
    know,
    veh-yoh-SHAVE
    שֹׁמְר֑וֹן
    even
    shoh-meh-RONE
    בְּגַאֲוָ֛ה
    Ephraim
    beh-ɡa-uh-VA
    וּבְגֹ֥דֶל
    and
    oo-veh-ɡOH-del
    לֵבָ֖ב
    the
    lay-VAHV
    לֵאמֹֽר׃
    inhabitant
    lay-MORE
  10. לְבֵנִ֥ים
    bricks
    leh-vay-NEEM
    נָפָ֖לוּ
    are
    na-FA-loo
    וְגָזִ֣ית
    fallen
    veh-ɡa-ZEET
    נִבְנֶ֑ה
    down,
    neev-NEH
    שִׁקְמִ֣ים
    but
    sheek-MEEM
    גֻּדָּ֔עוּ
    we
    ɡoo-DA-oo
    וַאֲרָזִ֖ים
    will
    va-uh-ra-ZEEM
    נַחֲלִֽיף׃
    build
    na-huh-LEEF
  11. וַיְשַׂגֵּ֧ב
    the
    vai-sa-ɡAVE
    יְהוָ֛ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    shall
    et
    צָרֵ֥י
    set
    tsa-RAY
    רְצִ֖ין
    up
    reh-TSEEN
    עָלָ֑יו
    ah-LAV
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    אֹיְבָ֖יו
    adversaries
    oy-VAV
    יְסַכְסֵֽךְ׃
    of
    yeh-sahk-SAKE
  12. אֲרָ֣ם
    Syrians
    uh-RAHM
    מִקֶּ֗דֶם
    before,
    mee-KEH-dem
    וּפְלִשְׁתִּים֙
    and
    oo-feh-leesh-TEEM
    מֵֽאָח֔וֹר
    the
    may-ah-HORE
    וַיֹּאכְל֥וּ
    Philistines
    va-yoh-heh-LOO
    אֶת
    behind;
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    and
    yees-ra-ALE
    בְּכָל
    they
    beh-HAHL
    פֶּ֑ה
    shall
    peh
    בְּכָל
    devour
    beh-HAHL
    זֹאת֙
    zote
    לֹא
    Israel
    loh
    שָׁ֣ב
    with
    shahv
    אַפּ֔וֹ
    open
    AH-poh
    וְע֖וֹד
    mouth.
    veh-ODE
    יָד֥וֹ
    For
    ya-DOH
    נְטוּיָֽה׃
    all
    neh-too-YA
  13. וְהָעָ֥ם
    the
    veh-ha-AM
    לֹא
    people
    loh
    שָׁ֖ב
    turneth
    shahv
    עַד
    not
    ad
    הַמַּכֵּ֑הוּ
    unto
    ha-ma-KAY-hoo
    וְאֶת
    him
    veh-ET
    יְהוָ֥ה
    that
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    smiteth
    tseh-va-OTE
    לֹ֥א
    them,
    loh
    דָרָֽשׁוּ׃
    neither
    da-ra-SHOO
  14. וַיַּכְרֵ֨ת
    the
    va-yahk-RATE
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    מִיִּשְׂרָאֵ֗ל
    will
    mee-yees-ra-ALE
    רֹ֧אשׁ
    cut
    rohsh
    וְזָנָ֛ב
    off
    veh-za-NAHV
    כִּפָּ֥ה
    from
    kee-PA
    וְאַגְמ֖וֹן
    Israel
    veh-aɡ-MONE
    י֥וֹם
    head
    yome
    אֶחָֽד׃
    and
    eh-HAHD
  15. זָקֵ֥ן
    ancient
    za-KANE
    וּנְשׂוּא
    and
    oo-neh-SOO
    פָנִ֖ים
    honourable,
    fa-NEEM
    ה֣וּא
    hoo
    הָרֹ֑אשׁ
    he
    ha-ROHSH
    וְנָבִ֥יא
    is
    veh-na-VEE
    מֽוֹרֶה
    the
    MOH-reh
    שֶּׁ֖קֶר
    head;
    SHEH-ker
    ה֥וּא
    and
    hoo
    הַזָּנָֽב׃
    the
    ha-za-NAHV
  16. וַיִּֽהְי֛וּ
    the
    va-yee-heh-YOO
    מְאַשְּׁרֵ֥י
    leaders
    meh-ah-sheh-RAY
    הָֽעָם
    of
    HA-ome
    הַזֶּ֖ה
    this
    ha-ZEH
    מַתְעִ֑ים
    people
    maht-EEM
    וּמְאֻשָּׁרָ֖יו
    cause
    oo-meh-oo-sha-RAV
    מְבֻלָּעִֽים׃
    them
    meh-voo-la-EEM
  17. עַל
    al
    כֵּ֨ן
    the
    kane
    עַל
    Lord
    al
    בַּחוּרָ֜יו
    shall
    ba-hoo-RAV
    לֹֽא
    have
    loh
    יִשְׂמַ֣ח׀
    no
    yees-MAHK
    אֲדֹנָ֗י
    joy
    uh-doh-NAI
    וְאֶת
    in
    veh-ET
    יְתֹמָ֤יו
    their
    yeh-toh-MAV
    וְאֶת
    young
    veh-ET
    אַלְמְנוֹתָיו֙
    men,
    al-meh-noh-tav
    לֹ֣א
    neither
    loh
    יְרַחֵ֔ם
    shall
    yeh-ra-HAME
    כִּ֤י
    have
    kee
    כֻלּוֹ֙
    mercy
    hoo-LOH
    חָנֵ֣ף
    on
    ha-NAFE
    וּמֵרַ֔ע
    their
    oo-may-RA
    וְכָל
    fatherless
    veh-HAHL
    פֶּ֖ה
    and
    peh
    דֹּבֵ֣ר
    widows:
    doh-VARE
    נְבָלָ֑ה
    for
    neh-va-LA
    בְּכָל
    every
    beh-HAHL
    זֹאת֙
    one
    zote
    לֹא
    is
    loh
    שָׁ֣ב
    an
    shahv
    אַפּ֔וֹ
    hypocrite
    AH-poh
    וְע֖וֹד
    and
    veh-ODE
    יָד֥וֹ
    an
    ya-DOH
    נְטוּיָֽה׃
    evildoer,
    neh-too-YA
  18. כִּֽי
    wickedness
    kee
    בָעֲרָ֤ה
    burneth
    va-uh-RA
    כָאֵשׁ֙
    as
    ha-AYSH
    רִשְׁעָ֔ה
    the
    reesh-AH
    שָׁמִ֥יר
    fire:
    sha-MEER
    וָשַׁ֖יִת
    it
    va-SHA-yeet
    תֹּאכֵ֑ל
    shall
    toh-HALE
    וַתִּצַּת֙
    devour
    va-tee-TSAHT
    בְּסִֽבְכֵ֣י
    the
    beh-see-veh-HAY
    הַיַּ֔עַר
    briers
    ha-YA-ar
    וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ
    and
    va-yee-teh-ah-beh-HOO
    גֵּא֥וּת
    thorns,
    ɡay-OOT
    עָשָֽׁן׃
    and
    ah-SHAHN
  19. בְּעֶבְרַ֛ת
    the
    beh-ev-RAHT
    יְהוָ֥ה
    wrath
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    נֶעְתַּ֣ם
    the
    neh-TAHM
    אָ֑רֶץ
    Lord
    AH-rets
    וַיְהִ֤י
    of
    vai-HEE
    הָעָם֙
    hosts
    ha-AM
    כְּמַאֲכֹ֣לֶת
    is
    keh-ma-uh-HOH-let
    אֵ֔שׁ
    the
    aysh
    אִ֥ישׁ
    land
    eesh
    אֶל
    darkened,
    el
    אָחִ֖יו
    and
    ah-HEEOO
    לֹ֥א
    the
    loh
    יַחְמֹֽלוּ׃
    people
    yahk-moh-LOO
  20. וַיִּגְזֹ֤ר
    he
    va-yeeɡ-ZORE
    עַל
    shall
    al
    יָמִין֙
    snatch
    ya-MEEN
    וְרָעֵ֔ב
    on
    veh-ra-AVE
    וַיֹּ֥אכַל
    the
    va-YOH-hahl
    עַל
    right
    al
    שְׂמֹ֖אול
    hand,
    seh-MOVE-l
    וְלֹ֣א
    and
    veh-LOH
    שָׂבֵ֑עוּ
    be
    sa-VAY-oo
    אִ֥ישׁ
    hungry;
    eesh
    בְּשַׂר
    and
    beh-SAHR
    זְרֹע֖וֹ
    he
    zeh-roh-OH
    יֹאכֵֽלוּ׃
    shall
    yoh-hay-LOO
  21. מְנַשֶּׁ֣ה
    meh-na-SHEH
    אֶת
    Ephraim;
    et
    אֶפְרַ֗יִם
    and
    ef-RA-yeem
    וְאֶפְרַ֙יִם֙
    Ephraim,
    veh-ef-RA-YEEM
    אֶת
    et
    מְנַשֶּׁ֔ה
    Manasseh:
    meh-na-SHEH
    יַחְדָּ֥ו
    and
    yahk-DAHV
    הֵ֖מָּה
    they
    HAY-ma
    עַל
    together
    al
    יְהוּדָ֑ה
    shall
    yeh-hoo-DA
    בְּכָל
    be
    beh-HAHL
    זֹאת֙
    against
    zote
    לֹא
    Judah.
    loh
    שָׁ֣ב
    For
    shahv
    אַפּ֔וֹ
    all
    AH-poh
    וְע֖וֹד
    this
    veh-ODE
    יָד֥וֹ
    his
    ya-DOH
    נְטוּיָֽה׃
    anger
    neh-too-YA