1 Kings 2:46
ତେଣୁ ରାଜା ବନାଯକୁ ଏକ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ଶିମିଯକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସେ ଏହା କଲା। ତା'ପରେ ଶଲୋମନ ନିଜ ରାଜ୍ଯ ଉପରେ ପୁରା ଅଧିକାର ପାଇଲେ।
So the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Benaiah | בְּנָיָ֙הוּ֙ | bĕnāyāhû | beh-na-YA-HOO |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jehoiada; of | יְה֣וֹיָדָ֔ע | yĕhôyādāʿ | yeh-HOH-ya-DA |
which went out, | וַיֵּצֵ֕א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
and fell | וַיִּפְגַּע | wayyipgaʿ | va-yeef-ɡA |
died. he that him, upon | בּ֖וֹ | bô | boh |
And the kingdom | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
established was | וְהַמַּמְלָכָ֥ה | wĕhammamlākâ | veh-ha-mahm-la-HA |
in the hand | נָכ֖וֹנָה | nākônâ | na-HOH-na |
of Solomon. | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |