Nepali Bible

Obadiah 1:18 in Nepali

Obadiah 1:18
याकूबको कुल बल्दै गरेको आगो जस्तै हुनेछ। यूसुफको घर आगोको ज्वाला जस्तै हुनेछ। तर एसावको देश चाँहि अँगार जस्तै हुनेछ। यहूदाका मानिसहरूले एदोमको मानिसहरूलाई नष्ट पार्नेछन्। एसावको राष्ट्रमा कोही पनि बाँच्नेछैन।” किनभने परमप्रभु परमेश्वरले यसो भन्नु भएकोछ।

Obadiah 1:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.

American Standard Version (ASV)
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall burn among them, and devour them; and there shall not be any remaining to the house of Esau; for Jehovah hath spoken it.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Jacob will be a fire and those of Joseph a flame, and the children of Esau dry stems of grass, burned up by them till all is gone: and there will be no people living in Esau; for the Lord has said it.

Darby English Bible (DBY)
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble; and they shall kindle in them and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau: for Jehovah hath spoken [it].

World English Bible (WEB)
The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them, and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau." Indeed, Yahweh has spoken.

Young's Literal Translation (YLT)
And the house of Jacob hath been a fire, And the house of Joseph a flame, And the house of Esau for stubble, And they have burned among them, And they have consumed them, And there is not a remnant to the house of Esau, For Jehovah hath spoken.

shall be וְהָיָה֩ hāyâ ha-YA
And the house בֵית bayit ba-YEET
of Jacob יַעֲקֹ֨ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
a fire, אֵ֜שׁ ʾēš aysh
and the house וּבֵ֧ית bayit ba-YEET
of Joseph יוֹסֵ֣ף yôsēp yoh-SAFE
a flame, לֶהָבָ֗ה lehābâ leh-ha-VA
and the house וּבֵ֤ית bayit ba-YEET
of Esau עֵשָׂו֙ ʿēśāw ay-SAHV
for stubble, לְקַ֔שׁ qaš kahsh
and they shall kindle וְדָלְק֥וּ dālaq da-LAHK
בָהֶ֖ם
in them, and devour וַאֲכָל֑וּם ʾākal ah-HAHL
them; and there shall not וְלֹֽא lōʾ loh
be יִֽהְיֶ֤ה hāyâ ha-YA
remaining שָׂרִיד֙ śārîd sa-REED
of the house לְבֵ֣ית bayit ba-YEET
of Esau; עֵשָׂ֔ו ʿēśāw ay-SAHV
for כִּ֥י kee
the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
hath spoken דִּבֵּֽר׃ dābar da-VAHR