Nepali Bible

Exodus 7:19 in Nepali

Exodus 7:19
परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो, “हारूनलाई भन् कि उसले आफ्नो हातको लहुरोले मिश्र देशका मानिसहरूले जम्मा गरेको पानीको कुवा, नहर, नदी, ताल प्रत्येक ठाउँमा हिर्काओस् जब उसले त्यसो गर्छ सबै पानी रगतमा परिवर्तन हुनेछ। यहाँसम्म तिनीहरूले काठ र ढुङ्गाको भाँडामा राखेको पानी पनि रगत बनिनेछ।”

Exodus 7:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, Say to Aaron, Let the rod in your hand be stretched out over the waters of Egypt, and over the rivers and the streams and the pools, and over every stretch of water, so that they may be turned to blood; and there will be blood through all the land of Egypt, in vessels of wood and in vessels of stone.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Say unto Aaron, Take thy staff, and stretch out thy hand upon the waters of the Egyptians -- upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their reservoirs of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout the land of Egypt, both in [vessels of] wood and in [vessels of] stone.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood: and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand against the waters of Egypt, against their streams, against their rivers, and against their ponds, and against all their collections of waters; and they are blood -- and there hath been blood in all the land of Egypt, both in `vessels of' wood, and in `those of' stone.'

spake וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And the Lord יְהוָ֜ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֶל ʾēl ale
Moses, מֹשֶׁ֗ה mōše moh-SHEH
Say אֱמֹ֣ר ʾāmar ah-MAHR
unto אֶֽל ʾēl ale
Aaron, אַהֲרֹ֡ן ʾahărôn ah-huh-RONE
Take קַ֣ח lāqaḥ la-KAHK
thy rod, מַטְּךָ֣ maṭṭe ma-TEH
and stretch out וּנְטֵֽה nāṭâ na-TA
thine hand יָדְךָ֩ yād yahd
upon עַל ʿal al
the waters מֵימֵ֨י mayim ma-YEEM
of Egypt, מִצְרַ֜יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
upon עַֽל ʿal al
their streams, נַהֲרֹתָ֣ם׀ nāhār na-HAHR
upon עַל ʿal al
their rivers, יְאֹֽרֵיהֶ֣ם yĕʾōr yeh-ORE
and upon וְעַל ʿal al
their ponds, אַגְמֵיהֶ֗ם ʾăgam uh-ɡAHM
and upon וְעַ֛ל ʿal al
all כָּל kōl kole
their pools מִקְוֵ֥ה miqwe meek-VEH
of water, מֵֽימֵיהֶ֖ם mayim ma-YEEM
that they may become וְיִֽהְיוּ hāyâ ha-YA
blood; דָ֑ם dām dahm
and there may be וְהָ֤יָה hāyâ ha-YA
blood דָם֙ dām dahm
throughout all בְּכָל kōl kole
the land אֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt, מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
both in wood, וּבָֽעֵצִ֖ים ʿēṣ ayts
and in stone. וּבָֽאֲבָנִֽים׃ ʾeben eh-VEN