Nepali Bible

Deuteronomy 1:41 in Nepali

Deuteronomy 1:41
“तब तिमीहरूले भन्यौ, ‘मोशा, हामीले परमप्रभु अघि पाप गरेका छौं। तर अब हामी परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरले हामीलाई अघि आदेश गरे अनुसार लडाइँ गर्नेछौं।’ तिमीहरूले पहाडी देशमा आक्रमण गर्ने तयारी शुरू गर्यौ अनि तिमीहरू सबैले आफ्नो हतियारहरू भिर्यौं।

Deuteronomy 1:41 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.

American Standard Version (ASV)
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.

Bible in Basic English (BBE)
Then you said to me, We have done evil against the Lord, we will go up to the attack, as the Lord our God has given us orders. And arming yourselves every one, you made ready to go up without care into the hill-country.

Darby English Bible (DBY)
-- And ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God hath commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and ye would go presumptuously up the hill.

Webster's Bible (WBT)
Then ye answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to ascend the hill.

World English Bible (WEB)
Then you answered and said to me, We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us. You girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.

Young's Literal Translation (YLT)
`And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;

Then ye answered וַֽתַּעֲנ֣וּ׀ ʿānâ ah-NA
and said וַתֹּֽאמְר֣וּ ʾāmar ah-MAHR
unto אֵלַ֗י ʾēl ale
me, We have sinned חָטָאנוּ֮ ḥāṭāʾ ha-TA
against the Lord, לַֽיהוָה֒ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
we אֲנַ֤חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
will go up נַֽעֲלֶה֙ ʿālâ ah-LA
and fight, וְנִלְחַ֔מְנוּ lāḥam la-HAHM
according to all כְּכֹ֥ל kōl kole
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
commanded צִוָּ֖נוּ ṣāwâ tsa-VA
the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
our God אֱלֹהֵ֑ינוּ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
us. And when ye had girded on וַֽתַּחְגְּר֗וּ ḥāgar ha-ɡAHR
every man אִ֚ישׁ ʾîš eesh
אֶת ʾēt ate
his weapons כְּלֵ֣י kĕlî keh-LEE
of war, מִלְחַמְתּ֔וֹ milḥāmâ meel-ha-MA
ye were ready וַתָּהִ֖ינוּ hûn hoon
to go up לַֽעֲלֹ֥ת ʿālâ ah-LA
into the hill. הָהָֽרָה׃ har hahr