Nepali Bible

2 Peter 3:16 in Nepali

2 Peter 3:16
पावलले यी कुराहरुको बारेमा उनका सबै पत्रहरुमा यस्तो लेख्छन्। उनको पत्रहरुमा केही विषयहरु बुझ्नु गाह्रो पर्छ। कोही मानिसहरु ती कुराहरुलाई भूल प्रकारले व्याख्या गर्छन्। कोही मानिसहरु अज्ञानी अनि विश्वासमा दुर्वल छन्। ती मानिसहरु नै अन्य धर्मशास्त्रहरु पनि झूटो प्रकारले व्याख्या गर्छन्। तर तिनीहरुले त्यसो गरेर स्वयंलाई नै नष्ट गरिरहेका हुन्छन्।

2 Peter 3:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.

American Standard Version (ASV)
as also in all `his' epistles, speaking in them of these things; wherein are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as `they do' also the other scriptures, unto their own destruction.

Bible in Basic English (BBE)
And as he said in all his letters, which had to do with these things; in which are some hard sayings, so that, like the rest of the holy Writings, they are twisted by those who are uncertain and without knowledge, to the destruction of their souls.

Darby English Bible (DBY)
as also in all [his] epistles, speaking in them of these things; among which some things are hard to be understood, which the untaught and ill-established wrest, as also the other scriptures, to their own destruction.

World English Bible (WEB)
as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those are some things hard to be understood, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction.

Young's Literal Translation (YLT)
as also in all the epistles, speaking in them concerning these things, among which things are certain hard to be understood, which the untaught and unstable do wrest, as also the other Writings, unto their own destruction.

As ὡς hōs ose
also καὶ kai kay
in ἐν en ane
all πάσαις pas pahs
ταῖς ho oh
epistles, ἐπιστολαῖς epistolē ay-pee-stoh-LAY
speaking λαλῶν laleō la-LAY-oh
in ἐν en ane
them αὐταῖς autos af-TOSE
of περὶ peri pay-REE
these things; τούτων toutōn TOO-tone
in ἐν en ane
which οἷς hos ose
are ἐστιν esti ay-STEE
hard to be understood, δυσνόητά dysnoētos thyoos-NOH-ay-tose
some things τινα tis tees
which hos ose
οἱ ho oh
they that are unlearned ἀμαθεῖς amathēs ah-ma-THASE
and καὶ kai kay
unstable ἀστήρικτοι astēriktos ah-STAY-reek-tose
wrest, στρεβλοῦσιν strebloō stray-VLOH-oh
as ὡς hōs ose
also καὶ kai kay
the τὰς ho oh
other λοιπὰς loipoi loo-POO
scriptures, γραφὰς graphē gra-FAY
unto πρὸς pros prose
τὴν ho oh
own ἰδίαν idios EE-thee-ose
their αὐτῶν autos af-TOSE
destruction. ἀπώλειαν apōleia ah-POH-lee-ah