Nepali Bible
Luke 5:6 in Nepali
Luke 5:6
तिनीहरूले आफ्नो जाल पानीमा फ्याँके। तिनीहरूको जाल भरी माछ परेर जाल फाट्न आँटेको थियो।
Luke 5:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
American Standard Version (ASV)
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
Bible in Basic English (BBE)
And when they had done this, they got such a great number of fish that it seemed as if their nets would be broken;
Darby English Bible (DBY)
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.
World English Bible (WEB)
When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
Young's Literal Translation (YLT)
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
| And | καὶ | kai | kay |
| this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| when they had done, | ποιήσαντες | poieō | poo-A-oh |
| they inclosed | συνέκλεισαν | synkleiō | syoong-KLEE-oh |
| of fishes: | ἰχθύων | ichthys | eek-THYOOS |
| multitude | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
| a great | πολύ | polys | poh-LYOOS |
| brake. | διεῤῥήγνυτο | diarrhēssō | thee-ar-RASE-soh |
| and | δὲ | de | thay |
| τὸ | ho | oh | |
| net | δίκτυον | diktyon | THEEK-tyoo-one |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |