Isaiah 13:18 in Malayalam
Isaiah 13:18
അവരുടെ വില്ലുകൾ യുവാക്കളെ തകർത്തുകളയും; ഗർഭഫലത്തോടു അവക്കുകരുണ തോന്നുകയില്ല; പൈതങ്ങളെയും അവർ ആദരിക്കയില്ല.
Isaiah 13:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
American Standard Version (ASV)
And `their' bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Bible in Basic English (BBE)
In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.
Darby English Bible (DBY)
And [their] bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.
World English Bible (WEB)
[Their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
Young's Literal Translation (YLT)
And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.
| bows | וּקְשָׁת֖וֹת | qešet | keh-SHET |
| the young men | נְעָרִ֣ים | naʿar | na-AR |
| also shall dash pieces; | תְּרַטַּ֑שְׁנָה | rāṭaš | ra-TAHSH |
| on the fruit | וּפְרִי | pĕrî | peh-REE |
| of the womb; | בֶ֙טֶן֙ | beṭen | beh-TEN |
| to and they shall have no | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| pity | יְרַחֵ֔מוּ | rāḥam | ra-HAHM |
| עַל | ʿal | al | |
| children. | בָּנִ֖ים | bēn | bane |
| shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| spare | תָח֥וּס | ḥûs | hoos |
| their eye | עֵינָֽם׃ | ʿayin | ah-YEEN |
Read Full Chapter : Isaiah 13
Malayalam Bible