Malayalam Bible

1 Samuel 18:23 in Malayalam

1 Samuel 18:23
ശൌലിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ ആ വാക്കു ദാവീദിനോടു പറഞ്ഞാറെ ദാവീദ്: രാജാവിന്റെ മരുമകനാകുന്നതു അല്പകാര്യമെന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നുന്നുവോ? ഞാൻ ദരിദ്രനും എളിയവനും ആകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

1 Samuel 18:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

American Standard Version (ASV)
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Bible in Basic English (BBE)
And Saul's servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?

Darby English Bible (DBY)
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your eyes to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Webster's Bible (WBT)
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

World English Bible (WEB)
Saul's servants spoke those words in the ears of David. David said, Seems it to you a light thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Young's Literal Translation (YLT)
And the servants of Saul speak in the ears of David these words, and David saith, `Is it a light thing in your eyes to be son-in-law to the king -- and I a poor man, and lightly esteemed?'

spake וַֽיְדַבְּר֞וּ dābar da-VAHR
servants עַבְדֵ֤י ʿebed eh-VED
And Saul's שָׁאוּל֙ šāʾûl sha-OOL
in the ears בְּאָזְנֵ֣י ʾōzen oh-ZEN
of David. דָוִ֔ד dāwid da-VEED
אֶת ʾēt ate
words הַדְּבָרִ֖ים dābār da-VAHR
those הָאֵ֑לֶּה ʾēlle ay-LEH
said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And David דָּוִ֗ד dāwid da-VEED
it to you light הַֽנְקַלָּ֤ה qālal ka-LAHL
Seemeth בְעֵֽינֵיכֶם֙ ʿayin ah-YEEN
son in law, הִתְחַתֵּ֣ן ḥātan ha-TAHN
to be a king's בַּמֶּ֔לֶךְ melek meh-LEK
seeing that I וְאָֽנֹכִ֖י ʾānōkî ah-noh-HEE
man, אִֽישׁ ʾîš eesh
a poor רָ֥שׁ rûš roosh
and lightly esteemed? וְנִקְלֶֽה׃ qālâ ka-LA