Malayalam Bible

Zephaniah 2:10 in Malayalam

Zephaniah 2:10
ഇതു അവരുടെ അഹങ്കാരംനിമിത്തം അവർക്കു ഭവിക്കും; അവർ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ജനത്തോടു നിന്ദയും വമ്പും കാട്ടിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

Zephaniah 2:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

American Standard Version (ASV)
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.

Bible in Basic English (BBE)
This will be their fate because of their pride, because they have said evil, lifting themselves up against the people of the Lord of armies.

Darby English Bible (DBY)
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.

World English Bible (WEB)
This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.

Young's Literal Translation (YLT)
This `is' to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify `themselves' against the people of Jehovah of Hosts.

This זֹ֥את zōt zote
לָהֶ֖ם hēm hame
shall they have for תַּ֣חַת taḥat ta-HAHT
their pride, גְּאוֹנָ֑ם gāʾôn ɡa-ONE
because כִּ֤י kee
they have reproached חֵֽרְפוּ֙ ḥārap ha-RAHF
and magnified וַיַּגְדִּ֔לוּ gādal ɡa-DAHL
against עַל ʿal al
the people עַ֖ם ʿam am
of the Lord יְהוָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts. צְבָאֽוֹת׃ ṣābāʾ tsa-VA