Malayalam Bible

Genesis 44:4 in Malayalam

Genesis 44:4
അവർ പട്ടണത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദൂരത്താകുംമുമ്പെ, യോസേഫ് തന്റെ ഗൃഹവിചാരകനോടു: എഴുന്നേറ്റു ആ പുരുഷന്മാരുടെ പിന്നാലെ ഓടിച്ചെല്ലുക; ഒപ്പം എത്തുമ്പോൾ അവരോടു: നിങ്ങൾ നന്മെക്കു പകരം തിന്മ ചെയ്തതു എന്തു?

Genesis 44:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?

American Standard Version (ASV)
`And' when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?

Bible in Basic English (BBE)
And when they had gone only a little way out of the town, Joseph said to the servant who was over his house, Go after them; and when you overtake them, say to them, Why have you done evil in reward for good?

Darby English Bible (DBY)
They were gone out of the city, [and] not [yet] far off, when Joseph said to him who was over his house, Up! follow after the men; and when thou overtakest them, thou shalt say to them, Why have ye rewarded evil for good?

Webster's Bible (WBT)
And when they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, Arise, follow after the men; and when thou dost overtake them, say to them, Why have ye rewarded evil for good?

World English Bible (WEB)
When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, "Up, follow after the men. When you overtake them, ask them, 'Why have you rewarded evil for good?

Young's Literal Translation (YLT)
they have gone out of the city -- they have not gone far off -- and Joseph hath said to him who `is' over his house, `Rise, pursue after the men; and thou hast overtaken them, and thou hast said unto them, Why have ye recompensed evil for good?

when they הֵ֠ם hēm hame
were gone out of יָֽצְא֣וּ yāṣāʾ ya-TSA
אֶת ʾēt ate
the city, הָעִיר֮ ʿîr eer
not לֹ֣א lōʾ loh
far off, הִרְחִיקוּ֒ rāḥaq ra-HAHK
Joseph וְיוֹסֵ֤ף yôsēp yoh-SAFE
said אָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
לַֽאֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
עַל ʿal al
unto his steward, בֵּית֔וֹ bayit ba-YEET
Up, ק֥וּם qûm koom
follow רְדֹ֖ף rādap ra-DAHF
after אַֽחֲרֵ֣י ʾaḥar ah-HAHR
the men; הָֽאֲנָשִׁ֑ים ʾîš eesh
and when thou dost overtake וְהִשַּׂגְתָּם֙ nāśag na-SAHɡ
them, say וְאָֽמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵהֶ֔ם ʾēl ale
them, Wherefore לָ֛מָּה ma
have ye rewarded שִׁלַּמְתֶּ֥ם šālam sha-LAHM
evil רָעָ֖ה raʿ ra
for תַּ֥חַת taḥat ta-HAHT
good? טוֹבָֽה׃ ṭôb tove