Malayalam Bible

Amos 1:11 in Malayalam

Amos 1:11
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: എദോമിന്റെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമംനിമിത്തം, അവൻ തന്റെ സഹോദരനെ വാളോടുകൂടെ പിന്തുടർന്നു, തന്റെ കോപം സദാകാലം കടിച്ചുകീറുവാൻ തക്കവണ്ണം സഹതാപം വിട്ടുകളകയും ദ്വേഷ്യം സദാകാലം വെച്ചുകൊൾകയും ചെയ്തിരിക്കയാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.

Amos 1:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord: For three crimes of Edom, and for four, I will not let its fate be changed; because his sword was turned against his brother, without pity, and his wrath was burning at all times, and he was angry for ever.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke its sentence; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger did tear continually, and he kept his wrath for ever.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity, And his anger raged continually, And he kept his wrath forever;

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: For three transgressions of Edom, And for four, I do not reverse it, Because of his pursuing with a sword his brother, And he hath destroyed his mercies, And tear perpetually doth his anger, And his wrath -- he hath kept it for ever,

Thus כֹּ֚ה koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord; יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
For עַל ʿal al
three שְׁלֹשָׁה֙ šālôš sha-LOHSH
transgressions פִּשְׁעֵ֣י pešaʿ peh-SHA
of Edom, אֱד֔וֹם ʾĕdōm ay-DOME
and for וְעַל ʿal al
four, אַרְבָּעָ֖ה ʾarbaʿ ar-BA
I will not לֹ֣א lōʾ loh
turn away אֲשִׁיבֶ֑נּוּ šûb shoov
thereof; because עַל ʿal al
he did pursue רָדְפ֨וֹ rādap ra-DAHF
with the sword, בַחֶ֤רֶב ḥereb heh-REV
his brother אָחִיו֙ ʾāḥ ak
and did cast off וְשִׁחֵ֣ת šāḥat sha-HAHT
all pity, רַחֲמָ֔יו raḥam ra-HAHM
did tear וַיִּטְרֹ֤ף ṭārap ta-RAHF
perpetually, לָעַד֙ ʿad ad
and his anger אַפּ֔וֹ ʾap af
his wrath וְעֶבְרָת֖וֹ ʿebrâ ev-RA
and he kept שְׁמָ֥רָה šāmar sha-MAHR
for ever: נֶֽצַח׃ neṣaḥ neh-TSAHK