Malayalam Bible

Romans 16:18 in Malayalam

Romans 16:18
അങ്ങനെയുള്ളവർ നമ്മുടെ കർത്താവായ ക്രിസ്തുവിനെ അല്ല തങ്ങളുടെ വയറ്റിനെയത്രേ സേവിക്കയും ചക്കരവാക്കും മുഖസ്തുതിയും പറഞ്ഞു സാധുക്കളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചുകളകയും ചെയ്യുന്നു.

Romans 16:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

American Standard Version (ASV)
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.

Bible in Basic English (BBE)
For such people are not servants of the Lord Christ, but of their stomachs; and by their smooth and well-said words the hearts of those who have no knowledge of evil are tricked.

Darby English Bible (DBY)
For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.

World English Bible (WEB)
For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.

Young's Literal Translation (YLT)
for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,

οἱ ho oh
For γὰρ gar gahr
they that are such τοιοῦτοι toioutos too-OO-tose
τῷ ho oh
Lord κυρίῳ kyrios KYOO-ree-ose
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ, Χριστῷ christos hree-STOSE
not οὐ ou oo
serve δουλεύουσιν douleuō thoo-LAVE-oh
but ἀλλὰ alla al-LA
τῇ ho oh
their own ἑαυτῶν heautou ay-af-TOO
belly; κοιλίᾳ koilia koo-LEE-ah
and καὶ kai kay
by διὰ dia thee-AH
τῆς ho oh
good words χρηστολογίας chrēstologia hray-stoh-loh-GEE-ah
and καὶ kai kay
fair speeches εὐλογίας eulogia ave-loh-GEE-ah
deceive ἐξαπατῶσιν exapataō ayks-ah-pa-TA-oh
the τὰς ho oh
hearts of καρδίας kardia kahr-THEE-ah
the τῶν ho oh
simple. ἀκάκων akakos AH-ka-kose