Bible

Galatians 1:10 in Malayalam

Galatians 1:10
ഇപ്പോൾ ഞാൻ മനുഷ്യരെയോ ദൈവത്തെയോ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നതു? അല്ല, ഞാൻ മനുഷ്യരെ പ്രസാദിപ്പിപ്പാൻ നോക്കുന്നുവോ? ഇന്നും ഞാൻ മനുഷ്യരെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തുവിന്റെ ദാസനായിരിക്കയില്ല.

Galatians 1:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

American Standard Version (ASV)
For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.

Bible in Basic English (BBE)
Am I now using arguments to men, or God? or is it my desire to give men pleasure? if I was still pleasing men, I would not be a servant of Christ.

Darby English Bible (DBY)
For do I now seek to satisfy men or God? or do I seek to please men? If I were yet pleasing men, I were not Christ's bondman.

World English Bible (WEB)
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Christ.

Young's Literal Translation (YLT)
for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please -- Christ's servant I should not be.

now Ἄρτι arti AR-tee
For γὰρ gar gahr
men, ἀνθρώπους anthrōpos AN-throh-pose
do I persuade πείθω peithō PEE-thoh
or ē ay
τὸν ho oh
God? θεόν theos thay-OSE
or ē ay
do I seek ζητῶ zēteō zay-TAY-oh
men? ἀνθρώποις anthrōpos AN-throh-pose
to please ἀρέσκειν areskō ah-RAY-skoh
if εἰ ei ee
for γὰρ gar gahr
yet ἔτι eti A-tee
men, ἀνθρώποις anthrōpos AN-throh-pose
I pleased ἤρεσκον areskō ah-RAY-skoh
of Christ. Χριστοῦ christos hree-STOSE
the servant δοῦλος doulos THOO-lose
not οὐκ ou oo
ἂν an an
I should be ἤμην ēmēn A-mane



Read Full Chapter : Galatians 1

Malayalam Bible