Matthew 27:43
ಇವನು ದೇವರಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಾಸವಿಟ್ಟವನು; ದೇವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿದ್ದರೆ ಆತನು ಇವನನ್ನು ಈಗ ಬಿಡಿಸಲಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಆತನು--ನಾನು ದೇವಕುಮಾರನು ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ ಅಂದರು.
Matthew 27:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
American Standard Version (ASV)
He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
Bible in Basic English (BBE)
He put his faith in God; let God be his saviour now, if he will have him; for he said, I am the Son of God.
Darby English Bible (DBY)
He trusted upon God; let him save him now if he will [have] him. For he said, I am Son of God.
World English Bible (WEB)
He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'"
Young's Literal Translation (YLT)
he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;'
| He trusted |
πέποιθεν |
peithō |
PEE-thoh |
| in |
ἐπὶ |
epi |
ay-PEE |
|
τὸν |
ho |
oh |
| God; |
θεόν· |
theos |
thay-OSE |
| let him deliver |
ῥυσάσθω |
rhyomai |
RYOO-oh-may |
| now, |
νῦν |
nyn |
nyoon |
| him |
αὐτόν· |
autos |
af-TOSE |
| if |
εἰ |
ei |
ee |
| he will have |
θέλει |
thelō |
THAY-loh |
| him: |
αὐτόν, |
autos |
af-TOSE |
| he said, |
εἶπεν |
epō |
APE-oh |
| for |
γὰρ |
gar |
gahr |
|
ὅτι |
hoti |
OH-tee |
| of God. |
Θεοῦ |
theos |
thay-OSE |
| I am |
εἰμι |
eimi |
ee-MEE |
| the Son |
υἱός |
huios |
yoo-OSE |