Bible

மத்தேயு 6

Matthew 6:2 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 6:2
ஆகையால் நீ தர்மஞ்செய்யும்போது மனுஷரால் புகழப்படுவதற்கு, மாயக்காரர் ஆலயங்களிலும் வீதிகளிலும் செய்வதுபோல, உனக்கு முன்பாக தாரை ஊதுவியாதே; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, நீ தர்மம் செய்யும்போது, மனிதர்களால் புகழப்படுவதற்கு, மாயக்காரர்கள் ஆலயங்களிலும் வீதிகளிலும் செய்வதுபோல, உனக்கு முன்பாகத் தாரை ஊதாதே; அவர்கள் தங்களுடைய பலனை அடைந்து தீர்ந்தார்களென்று உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் ஏழை மக்களுக்கு உதவும்பொழுது, நீங்கள் உதவுவதை விளம்பரம் செய்யாதீர்கள். நல்லவர்களைப் போல நடிக்கும் மனிதர்களைப் போல் நீங்கள் செய்யாதீர்கள். அப்படிப்பட்டவர்கள் தாங்கள் பிறருக்கு உதவுவதற்கு முன்னர் குழல் ஊதி அறிவிப்பார்கள். அவர்கள் யூத ஆலயங்களிலும் தெருக்களிலும் அவ்வாறு செய்கிறார்கள். அவர்கள் மற்றவர்கள் தங்களை மதிக்க வேண்டும் என விரும்புகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
“நீங்கள் தர்மம் செய்யும்போது உங்களைப்பற்றித் தம்பட்டம் அடிக்காதீர்கள். வெளிவேடக்காரர், மக்கள் புகழ வேண்டுமென்று தொழுகைக் கூடங்களிலும் சந்துகளிலும் நின்று அவ்வாறு செய்வர். அவர்கள் தங்களுக்குரிய கைம்மாறு பெற்றுவிட்டார்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.

Other Title
தர்மம் செய்தல்

Roman Transliteration
Aakaiyaal nee tharmanjaெyyumpothu manusharaal pukalappaduvatharku, maayakkaarar aalayangalilum veethikalilum seyvathupola, unakku munpaaka thaarai oothuviyaathae; avarkal thangal palanai atainthu theernthathentu meyyaakavae ungalukkuch sollukiraேn.

Matthew 6:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

American Standard Version (ASV)
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

Bible in Basic English (BBE)
When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.

Darby English Bible (DBY)
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.

World English Bible (WEB)
Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward.

Young's Literal Translation (YLT)
whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you -- they have their reward!

மத்தேயு Matthew 6:2

ஆகையால் நீ தர்மஞ்செய்யும்போது மனுஷரால் புகழப்படுவதற்கு, மாயக்காரர் ஆலயங்களிலும் வீதிகளிலும் செய்வதுபோல, உனக்கு முன்பாக தாரை ஊதுவியாதே; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

when Ὅταν hotan OH-tahn
Therefore οὖν oun oon
thou doest ποιῇς poieō poo-A-oh
alms, ἐλεημοσύνην eleēmosynē ay-lay-ay-moh-SYOO-nay
do not μὴ may
sound a trumpet σαλπίσῃς salpizō sahl-PEE-zoh
before ἔμπροσθέν emprosthen AME-proh-sthane
thee, σου sou soo
as ὥσπερ hōsper OH-spare
the οἱ ho oh
hypocrites ὑποκριταὶ hypokritēs yoo-poh-kree-TASE
do ποιοῦσιν poieō poo-A-oh
in ἐν en ane
the ταῖς ho oh
synagogues συναγωγαῖς synagōgē syoon-ah-goh-GAY
and καὶ kai kay
in ἐν en ane
the ταῖς ho oh
streets, ῥύμαις rhymē RYOO-may
that ὅπως hopōs OH-pose
they may have glory δοξασθῶσιν doxazō thoh-KSA-zoh
of ὑπὸ hypo yoo-POH
τῶν ho oh
men. ἀνθρώπων· anthrōpos AN-throh-pose
Verily ἀμὴν amēn ah-MANE
I say λέγω legō LAY-goh
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
They have ἀπέχουσιν apechō ah-PAY-hoh
τὸν ho oh
reward. μισθὸν misthos mee-STHOSE
their αὐτῶν autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 6