Telugu Bible

మత్తయి సువార్త 2:11 in Telugu

Matthew 2:11
తల్లియైన మరియను ఆ శిశువును చూచి, సాగిలపడి, ఆయనను పూజించి, తమ పెట్టెలు విప్పి, బంగారమును సాంబ్రాణిని బోళమును కానుకలుగా ఆయనకు సమర్పించిరి.

Matthew 2:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.

American Standard Version (ASV)
And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh.

Bible in Basic English (BBE)
And they came into the house, and saw the young child with Mary, his mother; and falling down on their faces they gave him worship; and from their store they gave him offerings of gold, perfume, and spices.

Darby English Bible (DBY)
And having come into the house they saw the little child with Mary his mother, and falling down did him homage. And having opened their treasures, they offered to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh.

World English Bible (WEB)
They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh.

Young's Literal Translation (YLT)
and having come to the house, they found the child with Mary his mother, and having fallen down they bowed to him, and having opened their treasures, they presented to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh,

And καὶ kai kay
when they were come ἐλθόντες erchomai ARE-hoh-may
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
house, οἰκίαν oikia oo-KEE-ah
they saw εὗρον heuriskō ave-REE-skoh
the τὸ ho oh
young child παιδίον paidion pay-THEE-one
with μετὰ meta may-TA
Mary Μαρίας maria ma-REE-ah
τῆς ho oh
mother, μητρὸς mētēr MAY-tare
his αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
fell down, πεσόντες piptō PEE-ptoh
and worshipped προσεκύνησαν proskyneō prose-kyoo-NAY-oh
him: αὐτῷ autos af-TOSE
and when καὶ kai kay
they had opened ἀνοίξαντες anoigō ah-NOO-goh
τοὺς ho oh
treasures, θησαυροὺς thēsauros thay-sa-ROSE
their αὐτῶν autos af-TOSE
they presented προσήνεγκαν prospherō prose-FAY-roh
unto him αὐτῷ autos af-TOSE
gifts; δῶρα dōron THOH-rone
gold, χρυσὸν chrysos hryoo-SOSE
and καὶ kai kay
frankincense, λίβανον libanos LEE-va-nose
and καὶ kai kay
myrrh. σμύρναν smyrna SMYOOR-na