Telugu Bible

మార్కు సువార్త 10:24 in Telugu

Mark 10:24
ఆయన మాటలకు శిష్యులు విస్మయ మొందిరి. అందుకు యేసు తిరిగి వారితో ఇట్లనెనుపిల్లలారా, తమ ఆస్తియందు నమి్మకయుంచువారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభము;

Mark 10:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

American Standard Version (ASV)
And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

Bible in Basic English (BBE)
And the disciples were full of wonder at his words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God!

Darby English Bible (DBY)
And the disciples were amazed at his words. And Jesus again answering says to them, Children, how difficult it is that those who trust in riches should enter into the kingdom of God!

World English Bible (WEB)
The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!

Young's Literal Translation (YLT)
And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!

the οἱ ho oh
And δὲ de thay
disciples μαθηταὶ mathētēs ma-thay-TASE
were astonished ἐθαμβοῦντο thambeō thahm-VAY-oh
at ἐπὶ epi ay-PEE
τοῖς ho oh
words. λόγοις logos LOH-gose
his αὐτοῦ autos af-TOSE
ho oh
But δὲ de thay
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
again, πάλιν palin PA-leen
answereth ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
and saith λέγει legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Children, Τέκνα teknon TAY-knone
how πῶς pōs pose
hard δύσκολόν dyskolos THYOO-skoh-lose
is it ἐστιν esti ay-STEE
τοὺς ho oh
for them that trust πεποιθότας peithō PEE-thoh
in ἐπὶ epi ay-PEE
τοῖς ho oh
riches χρήμασιν, chrēma HRAY-ma
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
kingdom βασιλείαν basileia va-see-LEE-ah
τοῦ ho oh
of God! θεοῦ theos thay-OSE
to enter εἰσελθεῖν· eiserchomai ees-ARE-hoh-may