Philippians 2:22 in Telugu
Philippians 2:22
అతని యోగ్యత మీరెరుగు దురు. తండ్రికి కుమారుడేలాగు సేవచేయునో ఆలాగే అతడు నాతోకూడ సువార్త వ్యాపకము నిమిత్తము సేవ చేసెను.
Philippians 2:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
American Standard Version (ASV)
But ye know the proof of him, that, as a child `serveth' a father, `so' he served with me in furtherance of the gospel.
Bible in Basic English (BBE)
But his quality is clear to you; how, as a child is to its father, so he was a help to me in the work of the good news.
Darby English Bible (DBY)
But ye know the proof of him, that, as a child a father, he has served with me in the work of the glad tidings.
World English Bible (WEB)
But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Gospel.
Young's Literal Translation (YLT)
and the proof of him ye know, that as a child `serveth' a father, with me he did serve in regard to the good news;
| the | τὴν | ho | oh |
| But | δὲ | de | thay |
| proof | δοκιμὴν | dokimē | thoh-kee-MAY |
| of him, | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| ye know | γινώσκετε | ginōskō | gee-NOH-skoh |
| that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
| as | ὡς | hōs | ose |
| with the father, | πατρὶ | patēr | pa-TARE |
| a son | τέκνον | teknon | TAY-knone |
| with | σὺν | syn | syoon |
| me | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
| he hath served | ἐδούλευσεν | douleuō | thoo-LAVE-oh |
| in | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | ho | oh |
| gospel. | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
Read Full Chapter : Philippians 2
Telugu Bible