Telugu Bible

Numbers 16:27 in Telugu

Numbers 16:27
కాబట్టి వారు కోరహు దాతాను అబీరాముల నివాసములయొద్దనుండి ఇటు అటు లేచిపోగా, దాతాను అబీరాములును వారి భార్యలును వారి కుమారులును వారి పసిపిల్లలును తమ గుడారముల ద్వారమున నిలిచిరి.

Numbers 16:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.

American Standard Version (ASV)
So they gat them up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.

Bible in Basic English (BBE)
So on every side they went away from the tent of Korah Dathan, and Abiram: and Dathan and Abiram came out to the door of their tents, with their wives and their sons and their little ones.

Darby English Bible (DBY)
And they got up from the habitation of Koran, Dathan, and Abiram, on every side. And Dathan and Abiram came out, and stood in the entrance of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.

Webster's Bible (WBT)
So they withdrew from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.

World English Bible (WEB)
So they got them up from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.

Young's Literal Translation (YLT)
And they go up from the tabernacle of Korah, Dathan and Abiram, from round about, and Dathan, and Abiram have come out, standing at the opening of their tents, and their wives, and their sons, and their infants.

So they gat up וַיֵּֽעָל֗וּ ʿālâ ah-LA
from מֵעַ֧ל ʿal al
the tabernacle מִשְׁכַּן miškān meesh-KAHN
of Korah, קֹ֛רֶח qōraḥ koh-RAHK
Dathan, דָּתָ֥ן dātān da-TAHN
and Abiram, וַֽאֲבִירָ֖ם ʾăbîrām uh-vee-RAHM
on every side: מִסָּבִ֑יב sābîb sa-VEEV
and Dathan וְדָתָ֨ן dātān da-TAHN
and Abiram וַֽאֲבִירָ֜ם ʾăbîrām uh-vee-RAHM
came out, יָֽצְא֣וּ yāṣāʾ ya-TSA
and stood נִצָּבִ֗ים nāṣab na-TSAHV
in the door פֶּ֚תַח petaḥ peh-TAHK
of their tents, אָֽהֳלֵיהֶ֔ם ʾōhel oh-HEL
and their wives, וּנְשֵׁיהֶ֥ם ʾiššâ ee-SHA
and their sons, וּבְנֵיהֶ֖ם bēn bane
and their little children. וְטַפָּֽם׃ ṭap tahf