Telugu Bible

Mark 15:34 in Telugu

Mark 15:34
మూడు గంటలకు యేసు ఎలోయీ, ఎలోయీ, లామా సబక్తానీ అని బిగ్గరగా కేక వేసెను; అ మాటలకు నా దేవా, నా దేవా, నన్ను ఎందుకు చెయ్యివిడిచితివని అర్థము.

Mark 15:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

American Standard Version (ASV)
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Bible in Basic English (BBE)
And at the ninth hour, Jesus said in a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, My God, my God, why are you turned away from me?

Darby English Bible (DBY)
and at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, [saying], Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

World English Bible (WEB)
At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"

Young's Literal Translation (YLT)
and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'

And καὶ kai kay
τῇ ho oh
hour ὥρᾳ hōra OH-ra
the τῇ ho oh
at ninth ἐννάτῃ ennatos ANE-na-tose
cried ἐβόησεν boaō voh-AH-oh
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
voice, φωνῇ phōnē foh-NAY
with a loud μεγάλῃ megas MAY-gahs
saying, λέγων, legō LAY-goh
Eloi, Ελωι eloi ay-loh-EE
Eloi, ελωι eloi ay-loh-EE
lama λαμμᾶ lama la-MA
sabachthani? σαβαχθανι sabachthani sa-vahk-THA-nee
which hos ose
is, ἐστιν esti ay-STEE
being interpreted, μεθερμηνευόμενον methermēneuō may-thare-may-NAVE-oh
ho oh
God, θεός theos thay-OSE
My μου mou moo
ho oh
God, θεός theos thay-OSE
my μου mou moo
εἰς eis ees
why τί tis tees
me? με me may
hast thou forsaken ἐγκατέλιπές enkataleipō ayng-ka-ta-LEE-poh