Telugu Bible

Acts 6:2 in Telugu

Acts 6:2
అప్పుడు పండ్రెండుగురు అపొస్తలులు తమయొద్దకు శిష్యుల సమూహమును పిలిచిమేము దేవుని వాక్యము బోధించుట మాని, ఆహారము పంచిపెట్టుట యుక్తముకాదు.

Acts 6:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.

American Standard Version (ASV)
And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.

Bible in Basic English (BBE)
And the Apostles sent for all the disciples and said, It is not right for us to give up preaching the word of God in order to make distribution of food.

Darby English Bible (DBY)
And the twelve, having called the multitude of the disciples to [them], said, It is not right that we, leaving the word of God, should serve tables.

World English Bible (WEB)
The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.

Young's Literal Translation (YLT)
and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables;

called προσκαλεσάμενοι proskaleomai prose-ka-LAY-oh-may
Then and δὲ de thay
the οἱ ho oh
twelve δώδεκα dōdeka THOH-thay-ka
the τὸ ho oh
multitude πλῆθος plēthos PLAY-those
the τῶν ho oh
of disciples μαθητῶν mathētēs ma-thay-TASE
said, εἶπον, epō APE-oh
not Οὐκ ou oo
reason ἀρεστόν arestos ah-ray-STOSE
It is ἐστιν esti ay-STEE
we ἡμᾶς hēmas ay-MAHS
that should leave καταλείψαντας kataleipō ka-ta-LEE-poh
the τὸν ho oh
word λόγον logos LOH-gose
τοῦ ho oh
of God, θεοῦ theos thay-OSE
and serve διακονεῖν diakoneō thee-ah-koh-NAY-oh
tables. τραπέζαις trapeza TRA-pay-za