Telugu Bible

Mark 3:7 in Telugu

Mark 3:7
యేసు తన శిష్యులతో కూడ సముద్రమునొద్దకు వెళ్లగా, గలిలయనుండి వచ్చిన గొప్ప జనసమూహము ఆయనను వెంబడించెను,

Mark 3:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

American Standard Version (ASV)
And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea,

Darby English Bible (DBY)
And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

World English Bible (WEB)
Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,

But Καὶ kai kay
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
withdrew himself ἀνεχώρησεν anachōreō ah-na-hoh-RAY-oh
with μετὰ meta may-TA
τῶν ho oh
disciples μαθητῶν mathētēs ma-thay-TASE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
to πρὸς pros prose
the τὴν ho oh
sea: θάλασσαν thalassa THA-lahs-sa
and καὶ kai kay
a great πολὺ polys poh-LYOOS
multitude πλῆθος plēthos PLAY-those
from ἀπὸ apo ah-POH
τῆς ho oh
Galilee Γαλιλαίας galilaia ga-lee-LAY-ah
followed ἠκολούθησαν akoloutheō ah-koh-loo-THAY-oh
him, αὐτῶ, autos af-TOSE
and καὶ kai kay
from ἀπὸ apo ah-POH
τῆς ho oh
Judaea, Ἰουδαίας ioudaia ee-oo-THAY-ah