Genesis 38:23 in Telugu
Genesis 38:23
యూదామనలను అపహాస్యము చేసెదరేమో; ఆమె వాటిని ఉంచు కొననిమ్ము; ఇదిగో నేను ఈ మేక పిల్లను పంపితిని, ఆమె నీకు కనబడలేదు అనెను.
Genesis 38:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
American Standard Version (ASV)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah said, Let her keep the things, so that we may not be shamed; I sent the young goat, but you did not see the woman.
Darby English Bible (DBY)
Then Judah said, Let her take [it] for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Webster's Bible (WBT)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
World English Bible (WEB)
Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this kid, and you haven't found her."
Young's Literal Translation (YLT)
and Judah saith, `Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.'
| said, | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| Let her take | תִּֽקַּֽח | lāqaḥ | la-KAHK |
| לָ֔הּ | |||
| to her, lest | פֶּ֖ן | pēn | pane |
| we be | נִֽהְיֶ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| shamed: | לָב֑וּז | bûz | booz |
| behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
| I sent | שָׁלַ֙חְתִּי֙ | šālaḥ | sha-LAHK |
| kid, | הַגְּדִ֣י | gĕdî | ɡeh-DEE |
| this | הַזֶּ֔ה | ze | zeh |
| and thou | וְאַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| hast not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| found her. | מְצָאתָֽהּ׃ | māṣāʾ | ma-TSA |
Read Full Chapter : Genesis 38
Telugu Bible