Bible

Genesis 38:23 in Punjabi

Genesis 38:23
ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਉਸ ਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਰੱਖ ਲੈਣ ਦਿਉ। ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਲੋਕ ਸਾਡੇ ਉੱਪਰ ਹੱਸਣ। ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੱਕਰਾ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸੱਕੇ, ਇੰਨੀ ਗੱਲ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।”

Genesis 38:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

American Standard Version (ASV)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

Bible in Basic English (BBE)
And Judah said, Let her keep the things, so that we may not be shamed; I sent the young goat, but you did not see the woman.

Darby English Bible (DBY)
Then Judah said, Let her take [it] for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

Webster's Bible (WBT)
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

World English Bible (WEB)
Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this kid, and you haven't found her."

Young's Literal Translation (YLT)
and Judah saith, `Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.'

said, וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Judah יְהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Let her take תִּֽקַּֽח lāqaḥ la-KAHK
לָ֔הּ
to her, lest פֶּ֖ן pēn pane
we be נִֽהְיֶ֣ה hāyâ ha-YA
shamed: לָב֑וּז bûz booz
behold, הִנֵּ֤ה hinnē hee-NAY
I sent שָׁלַ֙חְתִּי֙ šālaḥ sha-LAHK
kid, הַגְּדִ֣י gĕdî ɡeh-DEE
this הַזֶּ֔ה ze zeh
and thou וְאַתָּ֖ה ʾattâ ah-TA
hast not לֹ֥א lōʾ loh
found her. מְצָאתָֽהּ׃ māṣāʾ ma-TSA



Read Full Chapter : Genesis 38

Punjabi Bible