Genesis 38:22
కాబట్టి అతడు యూదా యొద్దకు తిరిగి వెళ్లిఆమె నాకు కనబడలేదు; మరియు ఆ చోటి మనుష్యులుఇక్కడికి వేశ్య యెవతెయు రాలేదని చెప్పిరని అని నప్పుడు
Genesis 38:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
American Standard Version (ASV)
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here.
Bible in Basic English (BBE)
So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there.
Darby English Bible (DBY)
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here.
Webster's Bible (WBT)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
World English Bible (WEB)
He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'"
Young's Literal Translation (YLT)
And he turneth back unto Judah, and saith, `I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this `place' a separated one,'
| And he returned | וַיָּ֙שָׁב֙ | wayyāšāb | va-YA-SHAHV |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| cannot I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| find | מְצָאתִ֑יהָ | mĕṣāʾtîhā | meh-tsa-TEE-ha |
| her; and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| men the | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
| of the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| said, | אָֽמְר֔וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
| was there that | לֹֽא | lōʾ | loh |
| no | הָיְתָ֥ה | hāytâ | hai-TA |
| harlot | בָזֶ֖ה | bāze | va-ZEH |
| in this | קְדֵשָֽׁה׃ | qĕdēšâ | keh-day-SHA |