Genesis 38:22 in Bengali
Genesis 38:22
তাই যিহূদার বন্ধু ফিরে এসে বলল, “সেই স্ত্রীলোককে খুঁজে পেলাম না| সেখানকার লোকজন বলল সেখানে কোন বেশ্যা কখনই ছিল না|”
Genesis 38:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
American Standard Version (ASV)
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here.
Bible in Basic English (BBE)
So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there.
Darby English Bible (DBY)
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here.
Webster's Bible (WBT)
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
World English Bible (WEB)
He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'"
Young's Literal Translation (YLT)
And he turneth back unto Judah, and saith, `I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this `place' a separated one,'
| And he returned | וַיָּ֙שָׁב֙ | šûb | shoov |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and said, | וַיֹּ֖אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| I cannot | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| find | מְצָאתִ֑יהָ | māṣāʾ | ma-TSA |
| her; and also | וְגַ֨ם | gam | ɡahm |
| the men | אַנְשֵׁ֤י | ʾîš | eesh |
| of the place | הַמָּקוֹם֙ | māqôm | ma-KOME |
| said, | אָֽמְר֔וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| there was | הָיְתָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| in this | בָזֶ֖ה | ze | zeh |
| harlot | קְדֵשָֽׁה׃ | qĕdēšâ | keh-day-SHA |
Read Full Chapter : Genesis 38
Bengali Bible