Telugu Bible
Ruth 3:13 in Telugu
Ruth 3:13
ఈరాత్రి యుండుము; ఉదయమున అతడు నీకు బంధువుని ధర్మము జరిపినయెడల సరి, అతడు విడిపింపవచ్చును. నీకు బంధువుని ధర్మము జరుపుటకు అతనికి ఇష్టము లేక పోయినయెడల, యెహోవా జీవముతోడు నేనే నీకు బంధువుని ధర్మము జరిపెదను; ఉదయమువరకు పండుకొను మని చెప్పెను.
Ruth 3:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
American Standard Version (ASV)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as Jehovah liveth: lie down until the morning.
Bible in Basic English (BBE)
Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so.
Darby English Bible (DBY)
Stay over to-night, and it shall be in the morning, if he will redeem thee, well -- let him redeem; but if he like not to redeem thee, then will I redeem thee, [as] Jehovah liveth. Lie down until the morning.
Webster's Bible (WBT)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
World English Bible (WEB)
Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as Yahweh lives: lie down until the morning.
Young's Literal Translation (YLT)
Lodge to night, and it hath been in the morning, if he doth redeem thee, well: he redeemeth; and if he delight not to redeem thee, then I have redeemed thee -- I; Jehovah liveth! lie down till the morning.'
| Tarry | לִ֣ינִי׀ | lûn | loon |
| this night, | הַלַּ֗יְלָה | layil | la-YEEL |
| and it shall be | וְהָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| in the morning, | בַבֹּ֙קֶר֙ | bōqer | boh-KER |
| if | אִם | ʾim | eem |
| he will perform unto thee the part of a kinsman, | יִגְאָלֵ֥ךְ | gāʾal | ɡa-AL |
| well; | טוֹב֙ | ṭôb | tove |
| let him do the kinsman's part: | יִגְאָ֔ל | gāʾal | ɡa-AL |
| but if | וְאִם | ʾim | eem |
| not | לֹ֨א | lōʾ | loh |
| he will | יַחְפֹּ֧ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
| do the part of a kinsman | לְגָֽאֳלֵ֛ךְ | gāʾal | ɡa-AL |
| do the part of a kinsman | וּגְאַלְתִּ֥יךְ | gāʾal | ɡa-AL |
| to thee, then will I | אָנֹ֖כִי | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| liveth: | חַי | ḥay | hai |
| to thee, the Lord | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| lie down | שִׁכְבִ֖י | šākab | sha-HAHV |
| until | עַד | ʿad | ad |
| the morning. | הַבֹּֽקֶר׃ | bōqer | boh-KER |