Bible

லூக்கா 9:25

லூக்கா 9:25
மனுஷன் உலகமுழுவதையும் ஆதாயப்படுத்திக்கொண்டாலும், தன்னைத் தான் கெடுத்து நஷ்டப்படுத்தினால் அவனுக்கு லாபம் என்ன?

Tamil Indian Revised Version
மனிதன் உலகம் முழுவதையும் ஆதாயப்படுத்திக்கொண்டாலும், தன்னைத்தானே கெடுத்து நஷ்டப்படுத்திக்கொண்டால் அவனுக்கு லாபம் என்ன?

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் அழிந்துபோன நிலையில் இருந்தால் உலகம் முழுவதும் அவனுடையதாக இருந்தாலும் அதனால் எந்தப் பயனுமில்லை.

திருவிவிலியம்
ஒருவர் உலகம் முழுவதையும் தமதாக்கிக் கொண்டாலும் வாழ்வையே இழப்பாரெனில் அவருக்குக் கிடைக்கும் பயன் என்ன?

King James Version (KJV)
For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?

American Standard Version (ASV)
For what is a man profited, if he gain the whole world, and lose or forfeit his own self?

Bible in Basic English (BBE)
For what profit will a man have if he gets all the world, but undergoes loss or destruction himself?

Darby English Bible (DBY)
For what shall a man profit if he shall have gained the whole world, and have destroyed, or come under the penalty of the loss of himself?

World English Bible (WEB)
For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self?

Young's Literal Translation (YLT)
for what is a man profited, having gained the whole world, and having lost or having forfeited himself?

லூக்கா Luke 9:25

what τί tis tees
For γὰρ gar gahr
is advantaged, ὠφελεῖται ōpheleō oh-fay-LAY-oh
a man ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
if he gain κερδήσας kerdainō kare-THAY-noh
the τὸν ho oh
world, κόσμον kosmos KOH-smose
whole ὅλον holos OH-lose
himself, ἑαυτὸν heautou ay-af-TOO
and δὲ de thay
lose ἀπολέσας apollymi ah-POLE-lyoo-mee
or ē ay
be cast away? ζημιωθείς zēmioō zay-mee-OH-oh



Read Full Chapter : லூக்கா 9

தமிழ் வேதாகமம்