லேவியராகமம் 18:6
லேவியராகமம் 18:6
ஒருவனும் தனக்கு நெருங்கின இனமாகிய ஒருத்தியை நிர்வாணமாக்கும்படி அவளைச் சேரலாகாது; நான் கர்த்தர்.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவனும் தனக்கு நெருங்கின இனமாகிய ஒருத்தியை நிர்வாணமாக்குவதற்கு அவளைச் சேரக்கூடாது; நான் கர்த்தர்.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உங்களுடைய நெருங்கிய உறவினர்களுடன் பாலின உறவு கொள்ளக் கூடாது. நானே கர்த்தர்!
திருவிவிலியம்
உங்களுள் எவரும் தமக்கு இரத்த உறவாயிருக்கும் எந்தப் பெண்ணோடும் உடலுறவு கொள்ள வேண்டாம்; நானே ஆண்டவர்!
King James Version (KJV)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover `their' nakedness: I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
World English Bible (WEB)
"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
`None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I `am' Jehovah.
லேவியராகமம் Leviticus 18:6
| אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
| any | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| כָּל | kōl | kole | |
| that is near | שְׁאֵ֣ר | šĕʾēr | sheh-ARE |
| of kin | בְּשָׂר֔וֹ | bāśār | ba-SAHR |
| None | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| of you shall approach | תִקְרְב֖וּ | qārab | ka-RAHV |
| to him, to uncover | לְגַלּ֣וֹת | gālâ | ɡa-LA |
| nakedness: | עֶרְוָ֑ה | ʿerwâ | er-VA |
| I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : லேவியராகமம் 18
தமிழ் வேதாகமம்