Bible

லேவியராகமம் 18:6

லேவியராகமம் 18:6
ஒருவனும் தனக்கு நெருங்கின இனமாகிய ஒருத்தியை நிர்வாணமாக்கும்படி அவளைச் சேரலாகாது; நான் கர்த்தர்.

Tamil Indian Revised Version
ஒருவனும் தனக்கு நெருங்கின இனமாகிய ஒருத்தியை நிர்வாணமாக்குவதற்கு அவளைச் சேரக்கூடாது; நான் கர்த்தர்.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உங்களுடைய நெருங்கிய உறவினர்களுடன் பாலின உறவு கொள்ளக் கூடாது. நானே கர்த்தர்!

திருவிவிலியம்
உங்களுள் எவரும் தமக்கு இரத்த உறவாயிருக்கும் எந்தப் பெண்ணோடும் உடலுறவு கொள்ள வேண்டாம்; நானே ஆண்டவர்!

King James Version (KJV)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.

American Standard Version (ASV)
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover `their' nakedness: I am Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.

Darby English Bible (DBY)
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.

World English Bible (WEB)
"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
`None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I `am' Jehovah.

லேவியராகமம் Leviticus 18:6

אִ֥ישׁ ʾîš eesh
any אִישׁ֙ ʾîš eesh
to אֶל ʾēl ale
כָּל kōl kole
that is near שְׁאֵ֣ר šĕʾēr sheh-ARE
of kin בְּשָׂר֔וֹ bāśār ba-SAHR
None לֹ֥א lōʾ loh
of you shall approach תִקְרְב֖וּ qārab ka-RAHV
to him, to uncover לְגַלּ֣וֹת gālâ ɡa-LA
nakedness: עֶרְוָ֑ה ʿerwâ er-VA
I אֲנִ֖י ʾănî uh-NEE
the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : லேவியராகமம் 18

தமிழ் வேதாகமம்